第1个回答 2009-08-31
我是基督徒。
使徒信经;
我信上帝,全能的父,创造天地的主。
我信我主耶稣基督,上帝的独生子,因圣灵感孕,由童贞女马利亚所生,在本丢彼拉多手下受难,受死埋葬,降在阴间,第三天从死人中复活,升天,坐在全能父上帝的右边,将来必从那里降临,审判活人,死人。
我信圣灵,我信圣而公之教会,我信圣徒相通,我信罪得赦免,我信身体复活,我信永生。
第2个回答 2009-08-31
“宗教”一词才最先见于佛教,如《续传灯录》中:“吾住山久,无补宗教,敢以院事累君。”
“宗”是指“宗门”:专指以心传心之禅宗;(禅宗也叫“教外别传”-----教外另传之法。)
“教”是指“教下”:是指释迦牟尼佛言教之下的一切理论和方法。
简单来说:“自证为宗、化他名教”。
除了禅宗,其他都是教下。禅宗的“明心见性”就是“自证”(与小乘的“自度”不同)。
《印光大师全集问答撷录》如是说:
“直指人心之法,令人亲见本来面目。后世名之曰宗。是以宗之悟解为目,教之修持为足。非目则无由见道,非足则不能到家。宗家之教,即机锋转语,扬拳竖拂,或语或默,种种作用,皆悉就彼来机,指归向上。真谛则一法不立,所谓实际理地,不受一尘也。俗谛则无法不备,所谓佛事门中,不舍一法也。教则真俗并阐,而多就俗说。宗则即俗说真,而扫除俗相。须知真俗同体,并非二物。”
以上述溯源而论,可以说:“佛教不是宗教”。西方文化传入之后,因翻译西文“Religion”而用“宗教”二字表达;Religio一词在拉丁语的原意应为人对神圣的信仰、义务和崇拜。而佛教是信、解、行、证“佛的教诲”,不是人对佛的“信仰、义务和崇拜”。
其实,现代汉语的很多词汇,其来源都是佛教典籍。《佛学大词典》中收集的与汉语有关的佛教词汇多达三万五千余条。经年累月,它们中的很大一部分已与汉语本土词融为一体,成为汉语常用的基本词汇了。比如:世界、宗教、导师、方便、平等、实际、知识、觉悟、塔、相对、绝对、经典、唯心、境界、意识、大众、大家、众生、尘世、地狱、出世、出现、献身、超脱、解脱、正直、修行、报应、冤家、真谛、缘份、因缘、悟性、无常、慈悲、刹那、净土、烦恼、悲观、泡影、彼岸、一尘不染、三头六臂、昙花一现、唯我独尊........
南无本师释迦牟尼佛
第3个回答 2009-08-30
教,就是教育。正教都是教育人们以善为根本。只不过领域上多少有些不同。本回答被提问者采纳
第4个回答 2009-08-31
宗教:(1)净化人心~培养正确的人生观~得到好的报应...(2)修心向善=>上天堂.(永远离苦得乐)...