泊秦淮古诗翻译及赏析是什么?

如题所述

第1个回答  2022-08-19

泊秦淮》是唐代诗人杜牧所写。在全文翻译以及赏析之前,先来看一下:

【创作背景】

杜牧前期颇为关心政治,对当时百孔千疮的唐王朝表示忧虑。诗人夜泊秦淮河岸,眼见灯红酒绿,耳闻淫歌艳曲,触景生情,又想到唐朝国势日衰,当权者昏庸荒淫,便感慨万千,写下了这首《泊秦淮》。


【诗句翻译】

迷离月色和轻烟笼罩着寒水白沙,夜晚船只停泊在秦淮河边靠近岸上的酒家。
卖唱的歌女不知道什么是亡国之恨,隔着江水仍在高唱着《玉树后庭花》。


【赏析】这首诗中的第一句就是不同凡响的,那两个“笼”字就很引人注目。烟、水、月、沙四者,被两个“笼”字和谐地溶合在一起,绘成一幅极其淡雅的水边夜色。夜泊秦淮近酒家”,看似平平,却很值得玩味。这句诗内里的逻辑关系是很强的。由于“夜泊秦淮”才“近酒家”。然而,前四个字又为上一句的景色点出时间、地点,使之更具有个性,更具有典型意义,同时也照应了诗题;后三个字又为下文打开了道路,由于“近酒家”,才引出“商女”、“亡国恨”和“后庭花”,也由此才触动了诗人的情怀。 

 “商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花”。夜泊秦淮,诗人听到隔江传来亡国之音《玉树后庭花》。表面上,诗人似乎是在斥责“商女”无知,但是诗人的矛头所向,却是那些身负天下安危,但醉生梦死的权势显达。在距陈朝覆灭已有两个半世纪之遥的晚唐衰世,竟又有人不以国事为怀,用亡国之音,麻醉自己,令人陡生历史悲剧又将重演的预感。“不知”实为“商女”开脱之词,唱者无心,而听者有意。此诗构思奇巧,情景交融,用典恰当,寓意含蓄,语言凝炼,诗评家沈德潜盛赞此诗为“绝唱”,确实是名不虚传。


【作者简介】

杜牧—唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》!


【原文】烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。
商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花


【注释】

选自冯集梧《樊川文集》卷四。(上海古籍出版社1978年版)。秦淮,即秦淮河,发源于江苏句容大茅山与溧(lì)水东庐山两山间,经南京流入长江。相传为秦始皇南巡会稽时开凿的,用来疏通淮水,故称秦淮河。
泊:停泊。
商女:以卖唱为生的歌女。
犹:副词。还,仍然。
后庭花:歌曲《玉树后庭花》的简称。南朝陈皇帝陈叔宝(即陈后主)溺于声色,作此曲与后宫美女寻欢作乐,终致亡国,所以后世称此曲为“亡国之音”。

第2个回答  2022-08-13

《泊 秦 淮》是 唐 代 文 学 家 杜 牧 的诗作。此诗 是 诗人 夜泊 秦 淮 时触景感怀之作。

此诗前半段写 秦 淮 夜景,后半段抒发感慨,借 陈 后 主(陈 叔 宝)因 追求 荒 淫 享 乐 终至 亡 国 的历史,讽 刺 那些 不 从中 汲 取 教  训 而 醉 生 梦死 的 晚 唐 统 治 者,表现了作者对 国 家 命运 的 无比 关怀 和 深切 忧虑 的 情怀。全诗寓情于景,意境悲凉,感情深沉含蓄,语言精当锤炼,艺术构思颇具匠心,写景、抒情、叙事有机结合,具有强烈的艺术感染力。


【作 品 原 文】

泊 秦 淮⑴

烟 笼 寒 水 月 笼 沙⑵,夜 泊 秦 淮 近 酒 家⑶。

商 女 不 知 亡 国 恨⑷,隔 江 犹 唱 后 庭 花⑸。


【注 释】

⑴秦 淮:即 秦 淮 河,发源 于 江 苏 句 容 大 茅 山 与 溧 水 东 庐 山 两山 间,经 南 京 流入 长 江。相 传 为 秦 始 皇 南 巡 会 稽 时 开 凿 的,用来 疏 通 淮 水,故称 秦 淮 河。历 代 均为 繁华 的 游赏 之地。

⑵烟:烟 雾。

⑶泊:停 泊。

⑷商 女:以 卖 唱 为 生 的 歌 女。

⑸后 庭 花:歌曲《玉 树 后 庭 花》的 简 称。南 朝 陈 皇 帝 陈 叔 宝(即 陈 后 主)溺 于 声色,作 此 曲 与 后 宫 美 女 寻 欢 作 乐,终 致 亡 国,所以 后 世 把 此 曲 作 为 亡 国 之 音 的 代 表。


【翻 译】

迷 离 月 色 和 轻 烟 笼 罩 寒 水 和 白 沙,夜 晚 船 泊 在 秦 淮 靠 近 岸 上 的 酒 家。

卖 唱 的 歌 女 不 懂 什 么 叫 亡 国 之 恨,隔 着 江 水 仍 在 高 唱 着 玉 树 后 庭 花。


【创 作 背 景】

杜 牧 前期颇为关心 政 治,对当时 百 孔 千 疮 的 唐 王 朝 表示 忧 虑,他看到 统 治 集 团 的 腐 朽 昏 庸,看到 藩 镇 的 拥 兵 自 固,看到 边 患 的 频 繁,深 感 社 会 危 机 四 伏,唐 王 朝 前 景 可 悲。这 种 忧 时 伤 世 的 思 想,促使 他 写了 许多 具有 现实 意义 的 诗篇。《泊 秦 淮》也 就是 在 这种 思想 基础 上 产生的。

六 朝 古 都 金 陵 的 秦 淮 河 两岸 历来是 达 官 贵 人 们 享 乐 游 宴 的 场所,“秦 淮”也 逐渐成为 奢 靡 生活 的代称。诗人 夜 泊 于 此,眼见 灯 红 酒 绿,耳闻 淫 歌 艳 曲,触景 生情,又想到 唐 朝 国 势 日 衰,当 权 者 昏 庸 荒 淫,便 感慨 万千,写下 了 这首《泊 秦 淮》。


【赏 析】

《泊 秦 淮》是 杜 牧 的代表作之一,载于《全 唐 诗》卷五百二十三。下面是 安 徽 师 范 大 学 文 学 院 教 授 赵 其 钧 先生 对 此诗 的 赏析。

建 康 是六 朝 都 城,秦 淮 河穿过城中流入 长 江,两岸酒家林立,是当时 豪 门 贵 族、官 僚 士 大 夫 享 乐 游 宴 的场所。唐 王 朝 的 都 城 虽不在 建 康,然而 秦 淮 河 两 岸 的景象却一如既往。

有人说作诗“发 句 好 尤 难 得”(严 羽《沧 浪 诗 话》)。这首诗中的第一句就是不同凡响的,那两个“笼”字就很引人注目。烟、水、月、沙四者,被两个“笼”字和谐地溶合在一起,绘成一幅极其淡雅的水边夜色。它是那么柔和幽静,而又隐含着微微浮动流走的意态,笔墨是那样轻淡,可那迷蒙冷寂的气氛又是那么浓。首句中的“月、水”,和第二句的“夜泊秦淮”是相关联的,所以读完第一句,再读“夜泊秦淮近酒家”,就显得很自然。但如果就诗人的活动来讲,该是先有“夜泊秦淮”,方能见到“烟笼寒水月笼沙”的景色,不过要真的掉过来一读,反而会觉得平板无味了。诗中这种写法的好处是:首先它创造出一个很具有特色的环境气氛,给人以强烈的吸引力,造成先声夺人的艺术效果,这是很符合艺术表现的要求的。其次,一、二句这么处理,就很像一幅画的画面和题字的关系。平常人们欣赏一幅画,往往是先注目于那精彩的画面(这就犹如“烟笼寒水月笼沙”),然后再去看那边角的题字(这便是“夜泊秦淮”)。所以诗人这样写也是颇合人们艺术欣赏的习惯。

“夜泊秦淮近酒家”,看似平平,却很值得玩味。这句诗内里的逻辑关系是很强的。由于“夜泊秦淮”才“近酒家”。然而,前四个字又为上一句的景色点出时间、地点,使之更具有个性,更具有典型意义,同时也照应了诗题;后三个字又为下文打开了道路,由于“近酒家”,才引出“商女”、“亡国恨”和“后庭花”,也由此才触动了诗人的情怀。因此,从诗的发展和情感的抒发来看,这“近酒家”三个字,就像启动了闸门,那江河之水便汩汩而出,滔滔不绝。这七个字承上启下,网络全篇,诗人构思的细密、精巧,于此可见。

商 女,是侍候他人的 歌 女。她们唱什么是由听者的趣味而定,可见诗说“商 女 不知 亡 国 恨”,乃是一种曲笔,真 正“不 知 亡 国 恨”的 是 那 座 中 的 欣 赏 者——封 建 贵 族、官 僚、豪 绅。《后 庭 花》,即《玉 树 后 庭 花》,据说 是 南 朝 荒 淫 误 国 的 陈 后 主 所制 的 乐曲,这 靡 靡 之 音,早 已 使 陈 朝 寿 终 正 寝 了。可是,如今又有人在这 衰 世 之 年,不 以 国 事 为 怀,反 用 这 种 亡 国 之 音 来 寻 欢 作 乐,这 不 禁 使 诗 人 产 生 历 史 又 将 重 演 的 隐 忧。“隔 江”二 字,承 上“亡 国 恨”故事而来,指 当 年 隋 兵 陈 师 江 北,一 江 之 隔 的 南 朝 小 朝 廷 危 在 旦 夕,而 陈 后 主 依然 沉 湎 声 色。“犹 唱”二字,微妙而自然地把历史、现实和想象中的未来串成一线,意味深长。“商女不知亡国恨,隔江犹唱《后庭花》”,于婉曲轻利的风调之中,表现出辛辣的讽刺,深沉的悲痛,无限的感慨,堪称“绝唱”。这两句表达了较为清醒的 封 建 知 识 分 子 对 国 事 怀 抱 隐 忧 的心境,又反映了 官 僚 贵 族 正以 声 色 歌 舞、纸 醉 金 迷 的生活来填补他们 腐 朽 而 空 虚 的 灵 魂,而这正是 衰 败 的 晚 唐 现 实 生 活 中两个不同侧面的写照。


【名 家 点 评】

《 唐诗 正 声》:吴 逸 一 曰:国 已 亡 矣,时 靡 靡 之 音 深入 人心,孤 泊 骤 闻,自 然 兴 慨。

《批 点 唐 诗 正 声》:写景命意俱妙,绝处怨体反言,与诸作异。

《增 订 评 注 唐 诗 正 声》:周云:亡国之音,自不堪听,又当此景。

《唐诗选脉会 通 评 林》:周 弼 为 用 事 体。何 仲 德 为 熔 意 体。

《唐 诗 绎》:首句写景荒凉,已为“亡 国 恨”钩 魂 摄 魄。三 四 推 原 亡 国 之故,妙就现在所闻犹是 亡 国 之 音 感叹,索性用“不知”二字,将“亡 国 恨”三字扫空,文心幻曲。

《而 庵 说 唐 诗》:“烟笼寒水”,水色碧,故云“烟笼”。“月笼沙”,沙色白,故云“月笼”。下字极斟酌。夜泊秦淮、而与酒家相近,酒家临河故也。商女,是以唱曲作生涯者,唱《后 庭 花》曲,唱而已矣,那知陈后主以此亡国,有恨于其内哉!杜牧之隔江听去,有无限兴亡之感,故作是诗。

《唐 诗 别 裁》:绝唱。

《网 师 园 唐 诗 笺》:后之咏秦淮者,更从何处措词?

《诗 法 易 简 录》:首句写秦淮夜景。次句点明夜泊,而以“近酒家”三字引起后二句。“不知”二字感慨最深,寄托甚微。通首音节神韵,无不入妙,宜沈归愚叹为绝唱。

《唐 诗 笺 要》:盱目刺怀,含毫不尽。“千里枫树烟雨深,无朝无暮听猿吟”,凄不过此。

《读 雪 山 房 唐 诗 序 例》:王 阮 亭 司 寇 删 定 洪 氏《唐人万首绝句》,以 王 维 之《渭 城》、李 白 之《白 帝》、王 昌 龄 之“奉 帚 平 明”、王 之 涣 之“黄 河 远 上”为 压 卷,韪 于 前人之举“蒲 萄 美 酒”、“秦 时 明 月”者矣。近 沈 归 愚 宗 伯 亦 效 举 数 首 以 续 之。今按其所举,惟 杜 牧“烟 笼 寒 水”一首为角。

《唐 绝 诗 钞 注 略》:何焯云:发端一片亡国恨。王尧冲云:“近酒家”,歌声所由来矣。

《诗 式》:首句状景起。烟、水色青,故“烟笼水”;月、沙色白,故“月笼沙”:此秦淮景色也。次句点“泊秦淮”。泊近酒家,为下商女唱曲之所从来处,已伏三句之根。三句变换,四句发之,谓杜牧听隔江歌声。知《玉树后庭花》曲系陈后主亡国之音,足动兴亡之感,而商女不知曲中有恨,但唱曲而已。

《诗 境 浅 说 续 编》:《后庭》一曲,在当日琼枝璧月之场,狎客传笺,纤儿按拍,无愁之天子,何等繁荣!乃同此珠喉清唱,付与秦淮寒夜,商女重唱,可胜沧桑之感?……独有孤舟行客,俯仰兴亡,不堪重听耳。

《唐 人 绝 句 精 华》:首二句写夜泊之景。三句非责商女,特借商女犹唱《后庭花》曲以叹南朝之亡耳。六朝之局,以陈亡而结束,诗人用意自在责陈后主君臣轻荡,致召危亡也。


【作 者 简 介】

杜 牧(803-853),唐 代 诗 人。字 牧 之,京 兆 万 年(今 陕 西 西 安)人,宰 相 杜 佑 之 孙。公元828年(大 和 二 年)进 士,授 宏 文 馆 校 书 郎。多年 在 外 地 任 幕 僚,后 历 任 监 察 御 史,黄 州、池 州、睦 州 刺 史 等 职,后 入 为 司 勋 员 外 郎,官 终 中 书 舍 人。以 济 世 之 才 自 负。诗 文 中 多 指 陈 时 政 之作。写景 抒情 的 小 诗,多 清丽 生动。以 七言 绝句 著称。人 谓 之 小 杜,和 李 商 隐 合称“小 李 杜”,以别于 李 白 与 杜 甫。有《樊 川文 集》二 十 卷 传 世,《全 唐 诗》收 其 诗 八 卷。

第3个回答  2022-08-14

翻译

迷离月色和轻烟笼罩寒水和白沙,夜晚船泊在秦淮靠近岸上的酒家。

卖唱的歌女不懂什么叫亡国之恨,隔着江水还高唱着《玉树后庭花》。


赏析

  秦淮,即秦淮河,发源于江苏溧水东北,横贯金陵(今江苏南京)入长江。六朝至唐代, 金陵秦淮河一带一直是权贵富豪游宴取乐之地。这首诗是诗人夜泊秦淮时触景感怀之作,于六代兴亡之地的感叹中,寓含忧念现世之情怀。 

  这诗在语言运用方面,也颇见工夫。首句写景,“烟”、“水”、“月”、“沙”由两个“笼”字联系起来,融合成一幅朦胧冷清的水色夜景,渲染气氛,朦胧中透出忧凉。次句点题,并以“近酒家”的丰富内涵启动思古之幽情,秦淮一带在六朝时是著名的游乐场所,酒家林立,因此昔日那种歌舞游宴的无尽繁华实已包含在诗人此时的思绪之中。后二句由一曲《后庭花》引发无限感慨,“不知”抒发了诗人对“商女”的愤慨,也间接讽刺不以国事为重,纸醉金迷的达官贵人,即醉生梦死的统治者。“犹唱”二字将历史、现实巧妙地联为一体,伤时之痛,委婉深沉。清代评论家沈德潜推崇此诗为“绝唱”,一个“犹”字透露出作者批判之意,忧虑之情。管世铭甚至称其为唐人七绝压卷之作。秦淮河是六朝旧都金陵的歌舞繁华之地,诗人深夜泊舟河畔,隔江传来商女《玉树后庭花》的歌声,听着这亡国之音,不禁激起时代兴衰之感,后两句对只知征歌征舞、买笑逐欢,而不以历景为鉴的统治者,给以深深的谴责。本诗情景交融,朦胧的景色与诗人心中淡淡的哀愁非常和谐统一。

  这首诗是即景感怀的,金 陵曾是六朝都城,繁华一时。目睹如今的唐朝国势日衰,当权者昏庸荒淫,不免要重蹈六朝覆辙,无限感伤。首句写景,先竭力渲染水边夜色的清淡素雅;二句叙事,点明夜泊地点;三、四句感怀,由 “近酒家”引出商女之歌,酒家多有歌,自然洒脱;由歌曲之靡靡,牵出“不知亡国恨”,抨击豪绅权贵沉溺于声色,含蓄深沉;由“亡国恨”推出“后庭花”的曲调,借陈后主之诗,鞭笞权贵的荒淫,深刻犀利。这两句表达了较为清醒的封建知识分子对国事怀抱隐忧的心境,又反映了官僚贵族正以声色歌舞、纸醉金迷的生活来填补他们腐朽而空虚的灵魂,而这正是衰败的晚唐现实生活中两个不同侧面的写照。“商女不知亡国恨,隔江犹唱《后庭花》。” 《玉树后庭花》据说是南朝陈后主所作的乐曲,被后人称为“亡国之音”。“隔江”承上一句“亡国恨”故事而来,指当年隋兵陈师江北,一江之隔的南朝小朝廷危在旦夕,而陈后主依然沉湎在歌声女色之中,终于被俘亡国。这两句诗从字面上看似乎是批评歌女,而实际上是诗人有感于晚唐国事衰微、世风颓靡的现状,批评那些沉溺于歌舞升平而“不知”国之将亡的统治者。“犹唱”二字意味深长,巧妙地将历史、现实和想象中的未来联系起来,表现出诗人对国家命运的关切和忧虑。这首诗写诗人所见所闻所感,语言清新自然,构思精巧缜密。全诗景、事、情、意融于一炉,景为情设,情随景至。借陈后主的荒亡国讽喻晚唐统治者,含蓄地表达了诗人对历史的深刻思考,对现实的深切忧思。感情深沉,意蕴深邃,被誉为唐人绝句中的精品。这首诗表现了诗人对晚唐统治者的辛辣讽刺以及对国家命运的深切忧虑。这样丰富的内涵、深刻的主题却容纳在短短的28个字之内,这其中的每一个字都凝练至及。诗歌的语言要求精练,只有精练才能含蓄,也只有含蓄才能见得精练。所以含蓄与精练互为表里,相得益彰。这首诗于情景交融的意境中,形象而典型地表现了晚唐的时代气氛,使人从陈后主的荒淫亡国联想到江河日下的晚唐的命运,委婉含蓄地表达了诗人对历史的深刻思考,对现实的深切忧思,内容深厚,感情深沉,意味无穷,引人深思。

  这是一首即景生情之作,通过写夜泊秦淮所见所闻的感受,揭露了晚唐统治者沉溺声色,醉生梦死的腐朽生活。秦淮河两岸是六朝时的繁华之地,是权贵富豪、墨客骚人纵情声色、寻欢作乐的场所。诗人夜泊秦淮,在茫茫沙月,迷蒙烟水中眼见灯红酒绿,耳闻淫歌艳曲,不禁触景生情,顿生家国亡思,将对历史的咏叹与对现实的思考紧密结合,从陈的荒淫之国联想到江河月下的晚唐命运。全诗寓情于景,意境悲凉,感情深沉含蓄,语言精当锤炼,沈德潜称之为“绝唱”。

本回答被网友采纳
第4个回答  2023-04-29

《泊秦淮》
唐·杜牧
烟笼寒水月笼沙,
夜泊秦淮近酒家。
商女不知亡国恨,
隔江犹唱后庭花。
【注释】
泊:停泊。
秦淮:河名,流经南京。商女:歌女。
后庭花:乐曲《玉树后庭花》的简称。南朝后主陈叔宝溺于声色,作此曲与后宫美女寻欢作乐,终至亡国,后世称此曲为“亡国之音”。
【译文】
寒江之上弥漫着迷蒙的烟雾,月色笼罩在沙洲之上。夜晚我将小舟泊在秦淮河畔,临近酒家。歌女似乎不知何为亡国之恨,依然在对岸吟唱着《玉树后庭花》。

《泊秦淮》唐.杜牧,作为六朝古都,金陵可谓金芒万丈,三国的东吴,东晋,南朝的宋,齐,梁,陈的皇帝,都曾经定都于此,可皇帝们,一旦来到了灵秀俊美的金陵城,很多都变成了大昏君,陈朝的后主陈叔宝,便是六朝昏君的代表之一,作为皇帝,他居然从不批阅奏章,而是天天饮酒作乐。弹琴唱歌,甚至隋军都已经兵临城下了,他还悠闲地,为《玉树后庭花》填了词,唱着,花开花落不长久,落红满地归寂中的,颓靡歌曲;
就这样,在玉树后庭花的伴奏下,隋军攻破了金陵城,陈叔宝吓得是惊慌失措,最终跳下一口枯井,当起了缩头乌龟,而就在这时乱石从天而降,陈叔宝被砸得哇哇直叫,吓得大声求饶,救命啊,救命啊,别扔了,随后,陈叔宝被从井中拖出,再井绳成了五花大肉粽,陈朝就在隋军,哈哈,哈哈嘲笑中,灭亡了,200多年后,晚唐诗人杜牧来到金陵,陈朝的旧事,已随秦淮河的流水逝去,没想到河畔传来的一段乐曲,却让历史的记忆重新复活,成就了这篇怀古名作,《泊秦淮》
诗题名为《泊秦淮》,泊就是停靠岸之意,题目的意思,便是在秦淮河畔停船靠岸,杜牧的船儿在夜色茫茫中缓缓行驶,船身被烟笼寒水月笼沙的美景,环绕着,一层薄薄的青烟,笼罩在秦淮河的水面上,月亮的光辉将沙滩,笼罩成银白色的模样,虽然天地间雾气朦胧,但船上的杜牧是,还是一眼就看到到了两岸,林立的酒家;
一串串大红灯笼,高高挂起,一阵一阵觥筹交错的声音,此起彼伏,向来好酒的杜牧,不禁馋意大起,便夜泊秦淮近酒家,夜色之中,杜牧将船停泊在秦淮河畔,缓缓的走到酒家里坐下,正准备享用美味佳肴,可美酒刚要入口,杜牧却突然,愤怒地将酒杯一扔,原来从河对岸,灯火辉煌的舞台上,传来了一支哀婉动人的曲调,那若即若离的歌声,传到杜牧的耳朵里,让他听出了,商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。的悲楚愤然,商女即指歌女,江指秦淮河,那些在舞台上,摇曳生姿的歌女们,他们哪里知道陈朝亡国的伤痛悔恨啊?隔着河,居然在浅吟低唱着,当年陈后主的亡国之音,《玉树后庭花》其实商女们,哪儿有唱歌的决定权啊!那些台下纸醉金迷的,皇宫贵族达官显贵,才是点唱玉树后庭花之人,他们终日只会贪图享乐的丑陋嘴脸,和陈后主是何等相似,也就难怪会将这样的王中国之音当做神曲反复吟唱啊,杜牧深刻犀利地,捕捉到了这样一个,隔江犹唱后庭花的厉史细节,深痛鞭策了权贵们的荒淫无道。还真恨不得一个飞身渡河,上前一脚踢碎那声色迷离的舞台,唤醒那些只图享乐,不务国事的梦中人啊!
《泊秦淮》
烟笼寒水月笼沙,
夜泊秦淮近酒家。
商女不知亡国恨,
隔江犹唱后庭花。

第5个回答  2022-08-23

《泊秦淮》是唐代大诗人杜牧的名篇,全文如下:

泊秦淮

杜牧 〔唐代〕

烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。
商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。


译文
迷离月色和轻烟笼罩着寒水白沙,夜晚船只停泊在秦淮河边靠近岸上的酒家。
卖唱的歌女不知道什么是亡国之恨,隔着江水仍在高唱着《玉树后庭花》。


注释
选自冯集梧《樊川文集》卷四。(上海古籍出版社1978年版)。秦淮,即秦淮河,发源于江苏句容大茅山与溧(lì)水东庐山两山间,经南京流入长江。相传为秦始皇南巡会稽时开凿的,用来疏通淮水,故称秦淮河。
泊:停泊。
商女:以卖唱为生的歌女。
犹:副词。还,仍然。
后庭花:歌曲《玉树后庭花》的简称。南朝陈皇帝陈叔宝(即陈后主)溺于声色,作此曲与后宫美女寻欢作乐,终致亡国,所以后世称此曲为“亡国之音”。


创作背景

  杜牧前期颇为关心政治,对当时百孔千疮的唐王朝表示忧虑。诗人夜泊秦淮河岸,眼见灯红酒绿,耳闻淫歌艳曲,触景生情,又想到唐朝国势日衰,当权者昏庸荒淫,便感慨万千,写下了这首《泊秦淮》。


秦淮,即秦淮河,发源于江苏溧水东北,横贯金陵(今江苏南京)入长江。六朝至唐代, 金陵秦淮河一带一直是权贵富豪游宴取乐之地。这首诗是诗人夜泊秦淮时触景感怀之作,于六代兴亡之地的感叹中,寓含忧念现世之情怀。 

  这诗在语言运用方面,也颇见工夫。首句写景,“烟”、“水”、“月”、“沙”由两个“笼”字联系起来,融合成一幅朦胧冷清的水色夜景,渲染气氛,朦胧中透出忧凉。次句点题,并以“近酒家”的丰富内涵启动思古之幽情,秦淮一带在六朝时是著名的游乐场所,酒家林立,因此昔日那种歌舞游宴的无尽繁华实已包含在诗人此时的思绪之中。后二句由一曲《后庭花》引发无限感慨,“不知”抒发了诗人对“商女”的愤慨,也间接讽刺不以国事为重,纸醉金迷的达官贵人,即醉生梦死的统治者。“犹唱”二字将历史、现实巧妙地联为一体,伤时之痛,委婉深沉。清代评论家沈德潜推崇此诗为“绝唱”,一个“犹”字透露出作者批判之意,忧虑之情。管世铭甚至称其为唐人七绝压卷之作。秦淮河是六朝旧都金陵的歌舞繁华之地,诗人深夜泊舟河畔,隔江传来商女《玉树后庭花》的歌声,听着这亡国之音,不禁激起时代兴衰之感,后两句对只知征歌征舞、买笑逐欢,而不以历景为鉴的统治者,给以深深的谴责。本诗情景交融,朦胧的景色与诗人心中淡淡的哀愁非常和谐统一。


作者简介

杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。

相似回答