翻译文言文。急求~

战辄胜,遂妻以所抚马公女,即高皇后也。

遂父老具牛酒谢元将曰:“守城备他盗耳,奈何舍臣寇戮良民?”

“战辄胜,遂妻以所抚马公女,即高皇后也”--《明史·太祖本纪一》
辄:就
遂:于是,就
妻以:以……妻之,把sb.嫁给sb.为妻
所抚:所管辖、统治的地区,这里是指郭子兴的地盘
高皇后:就是太祖朱元璋的皇后,高是谥号,可不译
故可译为:一打仗就赢,于是把统治下的一个马姓老人的女儿嫁给他为妻,就 是后来的高皇后

“遂父老具牛酒谢元将曰:“守城备他盗耳,奈何舍臣寇戮良民?”(这里不是臣寇,是巨寇)--《明史·太祖本纪一》
谢:责问
具:准备,备办
备:防备
他:表对像,指敌对意
奈何:怎么,为什么
舍:放,放弃
戮:杀

故可译为:于是(城中)父老就准备好吃的喝的去责问元朝将领说,守城是为了防备那些强盗的,怎么却放弃捕杀大盗来屠戮百姓呢

参考资料:http://user.qzone.qq.com/659740703

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-10-10
只要征战就胜利,于是娶马家的女儿为妻,就是后来的高皇后。

于是一些老年人准备牛肉和酒酿去告诉元朝的将领说:“守城是为了防备其他盗贼进来,为什么把侵犯者丢在一边却来屠戮城中的平民呢?”

明史朱元璋里的,看着翻译了下,仅作参考。
第2个回答  2010-10-10
1、一打仗就赢,于是把抚养的马公的女儿作嫁给他,这就是后来的高皇后。
2、于是派父老们准备好酒肉感谢元朝将领:“我们守城只是为了防其他强盗,你们怎么舍那些大敌不杀而杀老百姓呢?”
第3个回答  2020-05-02
相似回答