00问答网
所有问题
中国地址的英文翻译
上海市浦东新区南汇新城沪城环路1111号
举报该问题
其他回答
第1个回答 2017-05-31
这是从英文版的上海建桥学院的官网复制下来的:
No.1111, Huchenghuan Rd, Pudong, Shanghai, P.R.China
如果按中文地址照格式一一翻译的话应是:
No.1111, Huchenghuan Road, Nanhui New Town, Pudong New Area, Shanghai, China
China也可以写People's Republic of China, 简称(PRC)
相似回答
中国地址
用
英文
怎么写?
答:
中国地址用英文是
China address
中国的
住址怎么
翻译
为
英文
(如某某市某某区某某社区某栋)
答:
1、中文地址翻译原则 :中文地址的排列顺序是由大到小,如:
X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大
。2、中文地址翻译范例:宝山区示范新村37号403室 Room403,No.37,
SiFangResidentialQuarter,BaoShanDistrict
中国上海黄浦区福州路119号 No.119 Fuzhou Road,Huangpu District,Shang...
中国的
住址怎么
翻译
为
英文
(如某某市某某区某某社区某栋)
答:
英文的地址的话从小到大的顺序写,即某栋某社区某某区某市
NO.**building, ** area,** district
, **(市一般不用加city)例如:广州市白云区A区2栋,NO.2building, A area,Baiyun district, Guangzhou
中国地址
该如何
翻译
成
英文
答:
翻译
成
英文
是:Room 104, No. 102, Yuexiu District martyr, Yuexiu District, Guangzhou, China
大家正在搜
中国地址怎么翻译成英文
中国地址翻译成英文在线
中国地址用英文怎么表达
国内地址翻译成英文
中国住址转换为英文
中国小区住址转换为英文
中国住址转换为英文翻译
怎么翻译中国地址村庄的英文
花苑英语怎么说
相关问题
中国的地址怎么翻译成英文
中国地址翻译为英文,怎么翻译
请问英文地址怎么写?!!
中国地址的英文格式怎么写
中国地址英文翻译
中国地址翻译成英文
中国地址翻译成英文