求日语高手帮忙翻译一段话???要精准度高! 谢谢~ 不要翻译器的

我是你的忠实小FANS。恭喜上海LIVE成功地结束! 很遗憾,由于学业所需,上海LIVE我不能去看。但是我有准备礼物给你,让FANS帮忙转交,希望你能喜欢!(袋子里有一个足球公仔,还有其它礼物和几封信,不要认错哦) 我永远支持你和w-inds. 加油!

我是你的忠实小FANS。
恭喜上海LIVE成功地结束!
很遗憾,由于学业所需,上海LIVE我不能去看。
但是我有准备礼物给你,让FANS帮忙转交,希望你能喜欢!(袋子里有一个足球公仔,还有其它礼物和几封信,不要认错哦)
我永远支持你和w-inds. 加油!
私はあなたの大ファンなんです!
上海のLIVEが无地に终わることができて良かったです、おめでとうございます!
私まだ学校に通っているから、上海のLIVEを见に行くことができなくって残念ですT0T。
けど、プレゼントは用意してあるよ、もうほかのファンに頼んで渡したから、もしお気にいってくれれば!w
(袋の中にサッカーのおもちゃが一个と、ほかのプレゼントと手纸も入ってあるので、^-^ほかのファン达からのプレゼントと混ざっちゃだめよw)
いつまでもあなたとw-indsの応援をしますから、これからも顽张ってくださいね!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-10-03
あなたのファンです。上海LIVEは无事に终わることができておめでとうございます。残念ながら、学校に通っていたので、上海LIVEに行くことができませんでした。代わりに、ほかのファンに頼んで、プレゼントを赠ることにしました。袋の中に、サッカーのおもちゃは1个、ほかのプレゼントと手纸があります。好きであれば、うれしいです。あなたとw-indsは、これからも顽张ってください!
相似回答
大家正在搜