翻译短文

米歇尔在成都七中的演讲稿改的。 求翻译

你好(中文)。到七中来我很荣幸,感谢你们的盛情款待。
正式开始之前,我谨代表我本人和我的丈夫向所有在马航370航班上失去亲人的朋友们致哀,在他们痛失亲友的艰难时刻,让我们为他们祈祷祝福。
首先我要感谢所有的同学们,不论是到场的还是通过远程联线加入我们的同学们。我成长的过程和你们中的很多人一样充满艰辛。当年我们家住在芝加哥一间小小的公寓里,没有什么钱,但是我们小小的家充满了爱。每天傍晚我们家吃晚饭的时候都会讲趣闻,大家常常开怀大笑。
那时对我家来说,全家,包括我们的亲戚,一起共度难关高于一切。当时我有一位表奶奶和表爷爷住的离我们家不远,他们年纪大了身体不好,我的父母就承担起了照顾他们的责任。每天早上帮爷爷穿衣服刮胡子。我的家庭真是互相照顾。
我的父母在我和我兄弟身上倾注了他们全部的爱和希望。虽然我们并不富裕,我父母还是望子成龙。
为培养我们他们省吃俭用,真的很不容易。特别是我的父亲,他当时有很重的病,严重的时候走路都很困难。但是不论有多痛苦,我父亲从来没有为此误过一天工。
所以,就像你们中的很多人一样,每一天我都能感觉到自己肩膀上父母望子成龙的期望。每一天我都渴望然他们感到骄傲,不要失望。
终于我考进了一所重点高中,但是学校离我家里很远,每天早上我都得很早起床,坐一个小时的公共汽车去上学。每天下午我又坐一个小时的车回家,到家以后必须马上做作业,一直到很晚。
每当我累了或感到沮丧的时候,我都会想起我妈妈常说的一句话“没有人能把你的学问夺走”
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2015-05-03
你好,能来第七中学真是一件高兴的事儿,谢谢你们的热情欢迎。
在我开始之前,以我和我丈夫的名义,我想说,我们的心对那些有亲人在马航MH370航班上的人们充满了同情。我们会一直思念他们,并且在此极其困难的时刻为他们祈祷。
我要感谢所有今天在这里的同学们,包括今天本人在这里的人和从其他地区远程接入的人们。
事实是我是同你们许多人一样长大的,我同我的家人一同住在芝加哥一间狭小的公寓里。我们没有很多钱,但我们的小房间充满了爱,每天晚上,我的家人在晚饭时充满的欢笑并分享故事。
家庭就是我们的一切,包括延伸了的家人(即其他亲人),我的上了年纪的姑奶奶和姑爷爷就住在附近,但他们的健康出状况时,我的双亲就会在每天早晨帮着姑爷爷剃须和穿衣服,我们互相照顾。
我的父母把他们全部的爱和希望都倾注到了我们身上,他们在我和我哥哥/弟弟身上有着梦想。
他们省下每一分钱,这对他们来说并不容易,尤其是我父亲。他有严重的病痛,当他病情加重时,他走路就更加困难了,但无论他有多么痛,他都没有耽误一天工作。
每天,就像你们许多人一样,我感觉到了我父母的牺牲所放在我肩上的重量。每天,我都想要他们为我而骄傲。
我参加了考试,并升入了一家公立中学,在那里我可以得到更好的教育,但它距离很远,所以我不得不起的很早并要坐一个小时的公交,每天下午,我还有乘同一路公交回家,到家后马上做我的作业,直到深夜。
无论何时我感觉到累了或是气馁了,我就会想起妈妈总说的一句话,“好的教育是一件没有人能够从你身上夺走的事情”。本回答被提问者采纳
第2个回答  2020-05-02