日文翻译隐约雷鸣 阴霾天空 但盼风雨来 能留你在此 隐约雷鸣 阴霾天空 即使天无雨 我亦留此地

如题所述

隐约雷鸣 阴霾天空 但盼风雨来 能留你在此 
隐约雷鸣 阴霾天空 即使天无雨 我亦留此地

日语译文: 

鸣神の 少しとよみて さし昙り 雨も降らんか 君を留めん 
鸣神の 少しとよみて 降らずとも 我は止まらん 妹し留めば 

——万叶集 卷十一《雷神短歌》

扩展资料

万叶集是日本最早的诗歌总集,相当于中国的《诗经》。所收诗歌自4世纪至8世纪中叶长短和歌,成书年代和编者,历来众说纷纭,但多数为奈良年间(公元710~794)的作品。一般认为《万叶集》经多年、多人编选传承,约在8世纪后半叶由大伴家持(公元717~785)完成。其后又经数人校正审定才成今传版本。

《万叶集》的编次方法,各卷不同。有的卷按年代编次,有的卷按内容分为杂歌、挽歌、相闻歌(广义指赠答歌,狭义指恋歌)三大类,有的卷还设譬喻歌防人歌(戍边兵士歌)等目。

《万叶集》中有署名的作品,也有无名氏的作品。无名氏作品中有些属于民歌和民谣;具名的作品中有许多是所谓著名“歌人”的创作。集中署名的作者约四百五十人。

参考资料:百度百科-万叶集

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2018-05-06
隐约雷鸣,阴霾天空,但盼风雨来,能留你在此,隐约雷鸣,阴霾天空,即使天无雨,我亦留此地。
かすかに雷が鸣って、昙り空は、雨が来るのを待つだけで、あなたはここに残して、ぼんやり雷鸣をして、昙り空、空は雨が降らなくても、私はここにいます。
第2个回答  2018-05-06
出自《万叶集》雷神短歌。
总共两句
隐约雷鸣 阴霾天空 但盼风雨来 能留你在此
隐约雷鸣,阴霾天空,即使天无雨,我亦留此地。
是讲爱情的。第一句是女生的角度,第二句是男生的角度。就是希望对方留下来,对方也有这样的心意的意思。
第3个回答  2015-12-08
去看动漫,言叶之庭,里面有讲,追答

原文:
雷神小动,刺云雨零耶,君将留?
雷神小动,虽不零,吾将留妹留者。

日文:
鸣神の 少しとよみて さし昙り 雨も降らんか 君を留めん
なるかみの すこしとよみて さしくもり あめもふらんか きみをとどめん
narukamino  sukoshitoyomite sashikumori  amemofuranka kimiwotodomen
鸣神の 少しとよみて 降らずとも 我は止まらん 妹し留めば
なるかみの すこしとよみて ふらすとも わはとどまらん いもしとどめば
narukamino sukoshitoyomite furasutomo wawatodomaran imoshitodomeba

译文:
隐约雷鸣 阴霾天空 但盼风雨来 能留你在此
隐约雷鸣 阴霾天空 即使天无雨 我亦留此地

第4个回答  2015-12-08
うっすら
くもっ
昙っ

そら


まっ
待っ

かみなり

ふうう
风雨

ざん

るあなたがここにうっすら
くもっ
昙っ

そら


らい

にち

あめ

がなくて私もここに
ざん

本回答被网友采纳
相似回答