‘于今面折廷争,臣不如君’的翻译

如题所述

《史记·吕太后本纪》
太后称制,议欲立诸吕为王,问右丞相王陵。王陵曰:「高帝刑白马盟曰『非刘氏而王,天下共击之』。今王吕氏,非约也。」太后不说。问左丞相陈平、绛侯周勃。勃等对曰:「高帝定天下,王子弟,今太后称制,王昆弟诸吕,无所不可。」太后喜,罢朝。王陵让陈平、绛侯曰:「始与高帝啑血盟,诸君不在邪?今高帝崩,太后女主,欲王吕氏,诸君从欲阿意背约,何面目见高帝地下?」陈平、绛侯曰:「於今面折廷争,臣不如君;夫全社稷,定刘氏之后,君亦不如臣。」王陵无以应之。

吕太后想要册立吕姓家族为王,问右丞相王陵。王陵说:高帝(刘邦)在白马立下盟约,说“不是刘姓而封王的,天下人都要一起讨伐他。”现在您想要吕氏封王,就是不遵从先帝的盟约。太后很不满意,又问左丞相陈平和绛侯周勃。他们回答说:高祖平定天下,自然将刘氏家族封王,现在太后掌管朝政,把吕家的亲属封王,没什么不可以的。太后很高兴。退朝后,王陵责备陈平和周勃说:当初和高祖歃血为盟,你们不在场吗?现在高祖驾崩,太后以女主人当政,想要给吕氏封王,你们想要讨好她就背弃了先帝的盟约,以后有什么脸面见先帝于地下呢?陈平和周勃回答说:“现在在朝廷上当面争论折辩,我们不如你;但是保全社稷、安定刘氏家族的后代,您也不如我们。”王陵也无言以对。

后来吕后死后,陈平周勃保刘氏家族登王位,诛除吕氏,立下功绩。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-07-10
这句话好像是出自《资治通鉴》,意思是说:现在当面在大庭广众之下(或者是朝庭上跟皇上)争议,我不如你。
第2个回答  2010-07-10
面折:当面指责别人的过失;廷争:在朝廷上争论。指直言敢谏。
翻译:现在朝廷议事,我比不上您啊。
出自 《史记·吕太后本纪》:“于今面折廷争,臣不如君。”
西汉时期,吕后专政想让她的兄弟子侄都做王,征询右丞相王陵的意见,王陵面折廷争,坚决不同意,而左丞相陈平与太尉周勃则从长计议就同意吕后的意见。王陵因此被罢官。吕后去世,陈平与周勃用计杀死想夺取政权的吕产、吕禄。