有几个外来语看不懂,求翻译

フィールディング
グローバルリーディングカンパニー
シンクライアント
カーボン・フンコロガシ竞争
貌似有时态的问题在里面,实在是看不明白

1,[棒球]守备
2,グローバル,global,全球的;全世界的
リーディング,leading,领先的
カンパニー,company,公司;伙伴
3,クライアント,Client 客户端
这是个专有名词。
シンクライアント特指的一种客户端计算机。
4,カーボンcarben 碳
フンコロガシ滚粪球那个小虫的日文名字。。。
查到我也很汗。。。。。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-11-28
1.fielding practice这个是日本人发明的,缩音节,意思是防守,棒球专业术语
2.globe leading company 国际领先公司
3.这个和电脑有关系,具体我也不太懂··wiki百科里比较全

4.carbon フンコロガシ就是蜣螂,具体什么意思我没查到,LZ知道了告诉我一声
ング就是英语里ING形式
相似回答