《咏雪》翻译

《咏雪》出自《世说新语》,请人帮我翻译一下,谢谢。
原文:
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-11-05
《咏雪》译文:一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。
第2个回答  2012-12-26
谢太傅在下雪的日子里开家庭聚会,与儿子女儿讲论文义。突然大雪纷飞,公开心的笑的说:“大雪纷飞可以比作什么?”兄的儿子胡儿说:“把盐撒在空中就可以比喻。”兄的女儿说:“不如比作柳絮因风而起。”太傅高兴得笑了起来。道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。
陈太丘与友期译文:陈太丘跟一个朋友约定一同出门,约好正午时碰头。正午已过,不见那朋友来,太丘不再等候就走了。太丘走后,那人才来。太丘的长子陈元方那年七岁,当时正在门外玩。那人便问元方:“你爸爸在家吗?”元方答道:“等你好久都不来,他已经走了。”那人便发起脾气来,骂道:“真不是人!跟别人约好一块儿走,却把别人丢下,自个儿走了。” 元方说:“您跟我爸爸约好正午一同出发,您正午到,就是不讲信用;对人家儿子骂他的父亲,就是失礼。”那人感到惭愧,便从车里下来,想拉元方的手,元方连头也不回地走进了自家的大门。(ijmgzc根本就上课没听,有些不是像他翻译的,我做了些修改)
第3个回答  2012-12-02
咏 雪
一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。
陈太丘与友期
陈太丘和一个朋友约定正午一起外出。朋友过了正午还没到,陈太丘就一个人走了。他走了之后,朋友才到。这时陈太丘七岁的儿子陈元方正在家门口玩耍。朋友从陈元方那里得知陈太丘走了,非常生气,骂陈太丘不是君子。陈元方据理反驳了父亲的这个朋友,说他不守信还还怨别人,是无信无礼之人。朋友听后觉得很惭愧,想和元方道歉,想表示歉意,陈元方不理他,头也不回地向屋内走去。
第4个回答  2012-12-16
出处或作者:世说新语 谢太傅寒雪⽇内集,与⼉⼥讲论⽂义。 俄⽽雪骤,公欣然⽈:“⽩雪纷纷何所似?” 兄⼦胡⼉⽈:“撒盐空中差可拟。” 兄⼥⽈:“未若柳絮因风起。”公⼤笑乐。 即公⼤兄⽆奕⼥,左将军王凝之妻也。

咏雪全⽂翻译:

⼀个寒冷的雪天,谢太傅把家⼈聚会在⼀起,跟⼦侄辈的⼈谈诗论⽂。 忽然间,雪下得紧了,太傅⾼兴地说:“这纷纷扬扬的⼤雪像什么呢?” 他哥哥的长⼦胡⼉说:“跟把盐撒在空中差不多。” 他哥哥的⼥⼉道韫说:“不如⽐作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅⾼兴得笑了起来。 道韫是太傅⼤哥谢⽆奕的⼥⼉、左将军王凝之的妻⼦。
相似回答