“我们同岁”英语翻译

请翻译我们同岁。注意:we are the same age 还是 we are at the same age 呢?二者 哪个正确呢
我在一篇阅读理解中看到这么一句话:Lcuy and Lily are at the same age. 我觉得其中不用at的。所以我想知道在这里到底用不用at。

We are of the same age. 用of是正确的。3楼很对。用at时就只能做状语了。
---------
我看到你的问题补充了。既然阅读理解有at,说明用at不用of也可以。
总之:the same age前一定要有介词。at是必需的。回答完毕。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-10-20
正确说法是:We are of the same age.

再补充一点,the same age做状语的时候就要用at了,如:We went to the high school at the same age.
第2个回答  2009-10-20
恩,答案已经给出了,同意We are of the same age
第3个回答  2009-10-20
第一个,没有at的那个本回答被提问者采纳
第4个回答  2009-10-20
we are an age group
我们是同一年龄