《嫦娥化蟾》的原文及翻译怎么写?

如题所述

《嫦娥化蟾》的原文及翻译如下:

一、原文:

嫦娥,羿妻也,窃王母不死药服之,奔月。将往,枚占于有黄。有黄占之:曰:‘吉,翩翩归妹,独将西行,逢天晦芒,毋惊毋恐,后且大昌。

二、译文:

嫦娥,是后羿的妻子,偷盗了王母的长生不老药服下,奔向月亮。将要去往,用铜钱向有黄(人名)占卜,有黄占卜它(这件事),说:“是吉象,翩翩归去的女子,一个人将要向西而行,当碰到天气晦暗的时候,不要惊恐不要慌张,度过这之后将一路顺风。”
三、出处:

张衡所作的《灵宪》一书中。

四、意义:

据说嫦娥变成蟾蜍后,在月宫中终日捣制不死之药,过着寂寞清苦的生活。以至于李商隐曾写诗为嫦娥感叹:“嫦娥应悔偷灵药,碧海青天夜夜心。”其实用蟾蜍比作月亮还可以追溯的更早,从上古神话对人面蛇身的伏羲女娲的描写中,我们就可以找到蟾蜍的形象。比如从各地汉墓中出土的壁画、砖画和织物上,我们都可以找到到华夏民族最早的祖先伏羲和女娲的画像。画像中,伏羲持曲尺手捧太阳,太阳里有一只金乌,女娲持圆规手捧月亮,月亮里有一只蟾蜍。马王堆汉墓出土的帛画上半部“日月图”,太阳中有一只金鸟,月亮中就有一只蟾蜍。主要表现了阴阳的调和与平衡。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答