日语为什么不是主谓宾 感觉有点难 好像几个字合并成一个字 翻译成我们中国文字

如题所述

日语是黏着语说话时靠助词连接,一般是主 宾 谓的关系。而中文是独立语靠词和词之间联系。
学日语的话不要太在意他们的位置,因为有好多位置是可以变换的。只需要把助词弄明白就可以了!追问

所以呀

位置变化不好翻译也不好理解 因为习惯性用我们中国的那种方式

追答

嗯,是这样的。这就需要练习了!

追问

额

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答