雾都孤儿严维明译本、黄水乞译本和黄雨石译本哪个好

或者有其他译本推荐

黄水乞的绝对烂。就算用什么在线词典也能翻译得比他的好吧。
比如,他翻译的雾都孤儿第一章第二段是这样的:“教区医生将这婴儿迎进了这个充满悲哀和苦恼的世界之后,孩子究竟能不能活下来并拥有自己的名字,长期以来一直是一个相当值得怀疑的问题。诚然,这本传记也许永远也不会出现,这事极有可能的;或者,假如它出现了,也只有两三页,它将成为任何时代或任何国家现存的文献中最简明、最可信的传记样本,这是它具有的最为宝贵的优点。”
看着是中文,读着都不通顺,感觉像我自己在看英文文献脑子里翻译一个水平。
一本书用劲看了3页就被我扔了。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2023-05-31
总体来说,雾都孤儿严维明译本、黄水乞译本和黄雨石译本各有千秋,选择哪个版本取决于您的个人喜好。
严维明译本在大学生必读书目系列中推荐,特点是简洁明了,不会拗口,比较易懂。 黄水乞译本被一些网友吐槽,说翻译的拗口,语句不太通顺。 黄雨石译本在人民文学出版社出版,是名著名译插图本系列,这个系列都是性价比很高的书,语言都较为通俗易懂。
总的来说,三个版本各有优劣,您可以根据自己的喜好选择购买。
第2个回答  2015-10-01
我之前看过严维明的感觉还不错,其他版本没有接触,建议买英汉合本的那种,感觉很好呢本回答被提问者和网友采纳