曼珠华沙(彼岸花)的 含义 花语(介绍)

如题所述

曼珠沙华,又称彼岸花。一般认为是生长在三途河边的接引之花。花香传说有魔力,能唤起死者生前的记忆。
彼岸花,花开开彼岸,花开时看不到叶子,有叶子时看不到花,花叶两不相见,生生相错。
彼岸花是开在黄泉之路的花朵,在那儿大批大批的开着这花,远远看上去就像是血所铺成的地毯, 又因其红的似火而被喻为”火照之路” , 人就踏着这花的指引通向幽冥之狱。
彼岸花是黄泉路上唯一的风景。
佛说彼岸无生无死,无苦无悲,无欲无求,是个忘记一切悲苦的极乐世界。

有一种花,超出三界之外,不在五行之中,生于弱水彼岸,无茎无叶,绚烂绯红。

佛经语:“彼岸花,开一千年,落一千年,花叶永不相见。情不为因果,缘注定生死。”

春分前后三天叫春彼岸,秋分前后三天叫秋彼岸。
是上坟的日子。彼岸花开在秋彼岸期间,非常准时,所以才叫彼岸花吧。
它生长的地方大多在田间小道,河边步道和墓地,所以别名也叫做死人花。
一到秋天,就绽放出妖异浓艳得近于红黑色的花朵。
整片的彼岸花看上去便是触目惊心的赤红,如火,如血,如荼。

中文:红花石蒜。大都是指红色的那种。

曼珠沙华这个名字来自梵语(mañjusaka)「摩可曼珠沙华」原意为天上之花,天降吉兆四华之一

佛典中也说曼珠沙华(曼殊沙华)是天上开的花,白色而柔软,见此花者,恶自祛除。

原产地是中国大陆,台湾等地,虽有毒性,但是球根经过处理可以食用,也作为药材来使用

在日本,由于此花在「秋彼岸」之时开花,因而也称之「彼岸花」

彼岸花字面上看来,常常也被用为佛教的「彼岸」之意

因其有毒性的关系,常种在田地旁边,防老鼠之类的小动物

为了小朋友的安全,也常被种植在远离的墓地周边

因此也称为「死人花」shibito bana

另外也有,幽灵花yuurei bana,地狱花jigoku bana,天盖花tengai bana,剃刀花kamisori bana,舍子花sutego bana等重多别名

而彼岸花科,也确实有同科同属白色的,不过这也不是真正的 mañjusaka

学名:Lycoris albiflora

科名:AMARYLLIDACEAE

属名:Lycoris

种名:radiata

英文:White spider lily

中文:白花石蒜

和同科的文殊兰长得很像

我起初是被这花的艳丽吸引,却不曾想到这么美丽的花竞有如此凄惨的命运,花和叶的永不相见,就像命中注定错过的缘分。那一团团看似妖艳的火红却让人感受到死亡的气息,完美的外表却无法掩饰惨淡的灵魂……

这一刻,我被这花深深吸引,眼前浮现出一片火红昏暗的景象,脚下泥泞的小路不知通向何方,只有被这花指引着,越走越远,直到即将消失不见,化成片片如火如荼的细碎花瓣,随雾飘散……

日本在日高市巾着田盛开彼岸花,秋天赏红叶之外,也可以去看看盛开的彼岸花。日经新闻也有报导过,现在的品种推测为两千多年前,自中国运来北九州的。

春天是球根,夏天生长叶子,秋天立起开花,冬天叶子又慢慢退去,如此轮回。而花叶永不相见,也有著永远无法相会的悲恋之意。彼岸花(曼珠沙华)日本的花语是「悲伤的回忆」,韩国的花语则是「相互思念」。山口百惠的歌词中,也应该含有这些意思。还有白色的花,白色的梦也染成红色,这些词句,也是作词者的用心。

而彼岸花科,也确实有同科同属白色的,不过这也不是真正的 manjusaka

日文:白花彼岸花(shirobana higanbana),白花曼珠沙华(shirobana manjyushage)
学名:Lycoris albiflora
科名:AMARYLLIDACEAE
属名:Lycoris
种名:radiata
英文:White spider lily
中文:白花石蒜

和同科的文殊兰长得很像这些文字介绍得很详细,不过不知道作者是谁~「摩诃曼陀罗华」意为:原意为天上之花,大白莲花,天降吉兆四华之一。曼陀罗华(man da ra ge),是梵语的(māndārava)。指佛现时天上降下色泽及香气美好的花,见者心乐,与曼珠沙华,是不同的花。

日文:朝鲜朝颜(chousen asagao)的别名就是曼陀罗花
学名:Datura metel
科名:SOLANACEAE(茄科)
属名:Datura
种名:metel
中文:曼陀萝
英文:Hindu datura

原产地是亚洲热带地区,是江户时代经中国传到日本当作药草栽培。毒性则比彼岸花强,在古代有多次用作麻醉药的记载。曼陀罗叶也对之前版上关心的哮喘(喘息zensoku)有疗效。

从原意,严格说起来,现在用曼珠沙华只是彼岸花的一个别名。曼珠沙华,不能说就是彼岸花,曼陀罗花,也不能说就是朝鲜朝颜。不过普遍都已经正反过来互用,行之已久。去买花,花屋也知道:曼珠沙华=彼岸花;曼陀罗华=朝鲜朝颜
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-02-16
传说中的彼岸花

彼岸花。开彼岸,只见花,不见叶。
日文:曼珠沙华(man jyu sha ge)
这个名字来自梵语(ma?jusaka)(u上有一横,s下有一点)
「摩诃曼珠沙华」原意为天上之花,大红花,天降吉兆四华之一.
佛典中也说曼珠沙华(曼殊沙华)是天上开的花,白色而柔软,见此花者,恶自去除.

也有些人认为彼岸花是「荼蘼」,不过荼蘼是蔷薇科的植物

日文:彼岸花(higan bana)的别名也是曼珠沙华,大都是说红色的那一种彼岸花
所以在日本说曼珠沙华一般说是彼岸花
中文可以找「红花石蒜」
学名:Lycoris radiata
科名:AMARYLLIDACEAE(石蒜科)
属名:Lycoris
种名:radiata
中文:红花石蒜
英文:cluster amaryllis,Shorttube Lycoris
原产地是中国大陆,台湾,金马也有
虽有毒性,但是球根经过处理可以食用,也作为药材来使用

日本在日高市巾着田盛开彼岸花,之前在 Yahoo Travel 有看过介绍
秋天赏红叶之外,也可以去看看盛开的彼岸花
日经新闻也有报导过,现在的品种推测为两千多年前,自中国运来北九州

由於「秋彼岸」之时开花,因而称之「彼岸花」
彼岸花字面上看来,后来常常也被用为佛教的「彼岸」之意
有毒性的关系,有种在农地旁边,防老鼠之类的小动物
为了小朋友的安全,也常被种植在远离的墓地周边
因此也称为「死人花」shibito bana
另外也有,幽灵花yuurei bana,地狱花jigoku bana,天盖花tengai bana,剃刀花kamisori bana,舍子花sutego bana等众多别名
不难见出外型与特性给日本人很多想像空间,引申出现在这麼多意思

春天是球根,夏天生长叶子,秋天立起开花,冬天叶子又慢慢退去,如此轮回
而花叶永不相见,也有著永远无法相会的悲恋之意
彼岸花(曼珠沙华)日本的花语是「悲伤的回忆」,韩国的花语则是「相互思念」
山口百惠的歌词中,也应该含有这些意思
还有白色的花,白色的梦也染成红色,这些词句,也是作词者的用心

而彼岸花科,也确实有同科同属白色的,不过这也不是真正的 ma?jusaka
日文:白花彼岸花(shirobana higanbana),白花曼珠沙华(shirobana manjyushage)
学名:Lycoris albiflora
科名:AMARYLLIDACEAE
属名:Lycoris
种名:radiata
英文:White spider lily
中文:白花石蒜
和同科的文殊兰长得很像这些文字介绍得很详细,不过不知道作者是谁~
「摩诃曼陀罗华」意为:原意为天上之花,大白莲花,天降吉兆四华之一
曼陀罗华(man da ra ge),是梵语的(mandarava)前面的两个a上面加一横
指佛现时天上降下色泽及香气美好的花,见者心乐
与曼珠沙华,是不同的花

日文:朝鲜朝颜(chousen asagao)的别名就是曼陀罗花
学名:Datura metel
科名:SOLANACEAE(茄科)
属名:Datura
种名:metel
中文:曼陀萝
英文:Hindu datura
原产地是亚洲热带地区,是江户时代经中国传到日本当作药草栽培
毒性则比彼岸花强,在古代有多次用作麻醉药的记载
曼陀罗叶也对之前版上关心的哮喘(喘息zensoku)有疗效

从原意,严格说起来,现在用曼珠沙华只是彼岸花的一个别名
曼珠沙华 不能说就是 彼岸花,曼陀罗华 也不能说就是 朝鲜朝颜
不过普遍都已经正反过来互用,行之已久
去买花,花屋也知道:曼珠沙华=彼岸花;曼陀罗华=朝鲜朝颜
曼珠沙华,又称彼岸花。一般认为是生长在三途河边的接引之花。花香传说有魔力,能唤起死者生前的记忆。

花语是“分离/ 伤心/ 不吉祥”。
第2个回答  2014-02-16
日本花语:“悲伤回忆” 朝鲜花语:“相互思念” 中国花语:“优美纯洁”
相似回答