英文诗有哪些?

如题所述

    I remembered that is wonderful as soon as flickers:
    Appeared you in mine front,
    Some like appears briefly fantasy,
    Has like the chaste America’s angel.
    我记得那美妙的一瞬,
    在我的面前出现了你,
    有如昙花一现的幻想,
    有如纯洁至美的精灵。

    In that hopeless sad suffering,
    Makes noise in that in ostentatious life puzzle,
    Nearby my ear for a long time is making a sound your gentlesound,
    I also see your lovable beautiful figure in the sleep.
    在那无望的忧愁的折磨中,
    在那喧闹的浮华生活的困扰中,
    我的耳边长久地响着你温柔的声音,
    我还在睡梦中见到你可爱的倩影。

    Many years have passed by, storm smile
    Has scattered the former days dream,
    Thereupon I have put behind your gentle sound,
    许多年过去了,暴风骤雨般的激情。
    驱散了往日的梦想,
    于是我忘却了你温柔的声音,
    还有你那天仙似的的倩影。

    In the remote place, in the gloomy life which imprisons,
    My day such calmly dissipates,
    The insincere person, does not have the poem the inspiration,
    Without the tear, does not have the life, also does not havethe love.
    在穷乡僻壤,在囚禁的阴暗生活中,
    我的日子就那样静静地消逝,
    没有倾心的人,没有诗的灵感,
    没有眼泪,没有生命,也没有爱情。

    Now the mind starts to regain consciousness:
    Has illusory image which like appears briefly,
    Has like the chaste America’s angel.
    如今心灵又开始苏醒:
    在我面前又重新出现了你,
    有如昙花一现的幻影,
    有如纯洁至美的天仙。

参考资料

经典英语诗歌带翻译欣赏阅读:http://www.xuexila.com/yingyu/yuedu/shige/1549876.html

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2021-03-26

    夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
    秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。

    Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
    And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall
    there with a sign.

    世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。

    O Troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my
    words.

    世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。
    它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。

    The world puts off its mask of vastness to its lover.
    It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.

    是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。

    It is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.

    无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。

    The mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who
    Shakes her head and laughs and flies away.

    如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。

    If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.

    跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?

    The sands in your way beg for your song and your movement, dancing
    water. Will you carry the burden of their lameness?

    她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。

    Her wishful face haunts my dreams like the rain at night.

    有一次,我们梦见大家都是不相识的。
    我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。

    Once we dreamt that we were strangers.
    We wake up to find that we were dear to each other.

    忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。

    Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among
    the silent trees.

本回答被网友采纳
相似回答