粤语与港语 有差别吗:?

粤语歌曲有哪些?港语歌曲又有哪些?

有差别,香港粤语受英文影响,同时又跟客家话相互渗透。

粤海方言(Standard Cantonese)
广州话:也称广府话,是粤语的公认标准口音。广府话本身亦不断地变化发展。1949年前的广州话用词比较古雅,受北方方言的影响也较少。

分为以下几类:
南番顺方言:广州本身乃由番禺及南海的一部份组成,所以广州方言其实可以算是南番顺方言的一个特例。广州、番禺和南海的方言比较接近,但顺德有不少字的发音跟其它地方不同,例如:“凹”不读[lap]而读[nap];“吃饭”不叫“食饭”而叫“吔[yɑ:k]饭”。

罗广方言:分布于肇庆、四会、罗定、广宁、怀集、封开、德庆、郁南、阳山、连县、连山等县市。以肇庆话为代表。
虽然所有语音、词汇都在跟广州方言片靠拢,但在语调上依然保留早期古语的特色。如阴平调的高降调与高平调有明显差别,阴入调的重读(调值与普通话第四声相近)。几乎无粤海方言片中所盛行的懒音,如所有非【i】元音开头的字,均冠以声母[ng],珂 [ngo1],矮[ngai2],亚[ngaa3],爱[ngoi3],恶[ngok3];[n],[l]音分明

(近代)香港方言:1949年前的香港,由于主、客混居,所以香港方言带有很浓的粤客混杂的口音(即客家人说的客家话受到广府话的音调和词汇的影响和反过来)。当中以锦田话为代表,但这种口音今日只在上了年纪的香港人身上找到。
1949年后,香港方言开始出现大量懒音,当中以鼻音消失(即n/l不分)及w拗音的消失最为显着。新一代年青人普遍把“你[nei]”和“我”[ngo]念成[lei]和[o]。把“国”[gwok]误读成“角”[gok],“过”[gwoh] 读成“个”[goh]。这现象似乎与大量外地移民有关,对他们而言,n/l的发音差异不大,在大部分情况下混淆两者亦不会带来严重的沟通障碍,于是他们来港学习这种新方言时,往往舍难取易,淡化一些难以分辨的发音之差异。这亦所谓“民理论”,这种现象在台式国语、美式英语的演化过程中,亦曾出现。
不过,80年代之前的大众媒体依然尽力避免在电台电视节目上出现懒音,直到今天,部分香港文语言学家亦对懒音屡加抨击,并提出“正音”活动,但懒音似乎已经为香港粤语的特色,在大多数大众媒体、歌手表演中,懒音更被视作“潮流”、“入时”的口音。但总体上,香港方言与广州方言仍然异常接近。
英语在香港比较普及,加上从前香港通常比内地较先接触外来的新事物,过去不谙英语的低下阶层会用广州话拼读日常的英语词汇,所以香港粤语的英语外来词十分普遍。例如“地盆管工”叫“科文”foreman)、“煞车掣”叫“逼力”(brake)、“ 轴承”叫“啤令”(bearing)、“草莓”叫“士多啤梨”(strawberry)等等。不少老人家仍把“邮票”称作“士担”(stamp)、“保险 ”叫“燕梳”(insurance)等。这些地道的用语可能会使外地汉语使用者不知所云。

四邑方言片(Toishanese)
四邑方言是指新会、恩平、开平、台山等地的方言,当中以台山话为代表。珠海有一半人讲四邑方言(特别是斗门一带),而其它地区则使用香山片粤语。四邑方言和广州话发音相差较大。

高阳方言片
高阳方言主要分布于茂名、化州、高州、信宜、电白、湛江、吴川、阳江、阳春、雷州半岛北部一带。

化州方言片(Huazhounese)
化州话属粤语的次方言,是现今全国最为古远、最特殊的方言之一,化州话古朴,词汇丰富,语法特殊,保留中原雅语的古音古词古义多,同时又掺合了古代粤西俚语文化,是中原文化与粤西文化融合的结果。化州话使用人口约140万。

桂南方言片(Cancerese)
主要分布桂东南。以桂东北的贺县至桂南的南宁市、凭祥市为分界线。线的东南主要说粤语,几乎占广西总面积的三分之一;线的西北主要说官话。广西粤语与广州话相近,互能听懂。但也有早期一部分广东话区的居民迁入少数民族地区杂居,吸收了少数民族语言成份,形成如勾漏粤语等与广州话相异较大的土语。主要包括邕浔粤语,梧州粤语,勾漏粤语以及钦廉粤语。

分类如下:
邕浔粤语(南宁话):与梧州粤语比较接近。主要流行于邕州、浔州两岸交通便利的城镇,如南宁市及邕宁县、崇左县、宁明县、横县、平南县等县城以及柳州市部分地区。以南宁市为代表点。
梧州粤语(梧州话):与广州话很接近。主要分布在梧州市,平南县大安、丹竹、武林3镇,桂平县城及金田镇,苍梧县城,贺县县城(现贺州)及附近。内部差异很小。以梧州话作代表,语音系统声母21个,韵母46个。
勾漏粤语(北流话):主要分布在玉林及贵港两地区13个县市(除平南县、桂平县城外)。北流在玉林地区,北流话是勾漏粤语的典型代表,自古以来勾漏地方都属于北流,容县话与北流话最相近,而与玉林话相比北流话更接近广东粤语。音系复杂,声调有10个。有粤语的其它方言中罕见的b、d浊声母。许多字的韵尾失落,如两读为[lar]。以及词汇也很有特点。与广州话差别较大,操语双方对话沟通交流困难。
钦廉粤语(钦廉话):与邕浔粤语基本相同,内部差异小。主要分布钦州市、合浦县(旧称廉州)、浦北县、防城县、灵山县及北海市。
吴川话:分布于广东省吴川市、湛江市。
蛋家话:蛋家是水上广东人的自称。蛋家话又名水上话,普遍通行于两广的水上人家。
清阳话: 主要是分布清远阳山,英德.与广州接近.个别有音差.如"我"则读"哀"音.因以客家人居多.部分音节也与客家话混合.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-10-01
其实都是一样的,你硬要说香港人喜欢把中文连着英文夹杂着来讲这样就区分出他和广东话的话那就错了,那只可以算语言地域差异而已,你就算是同一个省,同一种语言不同的市县的人也会带地方口音啊,韶关的客家话和梅州的客家话就有很大的差别,但是到底他们还是说着客家话啊.所以香港人说的话和广东话是一样的.
如果你要问香港人说广东话和广东人说广东话有什么特点的话,楼上的总结得很好.的确香港年轻人的懒音很严重,而且现在已经形成了一种潮流一样,广东人也很多人这样说了.就像现在国内也很多人学台湾偶像剧那样,”没有了拉”这样说话一样.
至于你要分粤语歌曲和港语歌曲,那更是没法分了,因为歌曲发音都会比较正式点,没有那么日常口语化,那更是分不出地域差别.
还有,没有港语这个说法的,香港人也称自己说的的广东话或者粤语的本回答被提问者采纳
第2个回答  2009-05-06
什么时候有过"港语"?只听过"粤语""广东话""广州话"

从来就没有"港语",只有粤语.粤语有多种口音,公认以广州口音作为标准口音.
台湾人把他们的闽南话叫做"台语",但香港人把他们说的粤语称作"广东话".

香港的土著语言是"围头话(土粤语)"和客家话,英国人占领香港之初,香港有16万人口,说"围头话(土粤语)"和客家话的大致各占一半,开埠后,历经多年,大量移民进入,占到了香港人口的90%以上,他们带来了各自家乡不同的方言口音,由于彼此之间不便交流,于是大家的口音就回自然而然的要找一种大家都能接受的口音,那就是逐步向广州话靠拢,这样,广州话就成了香港的通用语言.
后来由各自发展的方向不同,广州话接受了大量普通话词汇,而香港粤语则受到英语的影响,天长日久,香港人说的与标准的广州口音离开了一定的距离,但总体而言广州话与香港粤语并无本质差别,只有粤语非常纯熟的人才能分辩出广州口音与香港口音的细微差别.
第3个回答  2009-05-05
就像台语跟闽南话,其实一样,大同小异,可以很自然的沟通
相似回答