司马槱《黄金缕·家在钱塘江上住》原文及翻译赏析

如题所述

第1个回答  2022-10-22

黄金缕·家在钱塘江上住原文:

家在钱塘江上住。花落花开,不管年华度。燕子又将春色去。纱窗一阵黄昏雨。(家在 一作:妾本)斜插犀梳云半吐。檀板清歌,唱彻黄金缕。望断云行无去处。梦回明月生春浦。

黄金缕·家在钱塘江上住翻译及注释

翻译 我的家就在繁华的钱塘江畔,花开花落,任凭岁月流逝。而今燕子又要把美好的春光带走了,在这黄昏时节,纱窗外下起了一阵潇潇细雨。我把犀梳斜插在头上,让头发半垂鬓边,敲响檀板,唱清丽的歌曲。抬眼望高空白云,不知它漂泊何处,梦醒后只见皎洁的明月从春江江畔冉冉升起。

注释 1黄金缕:又名蝶恋花,词牌名。出自唐教坊曲,分上下两阕,共六十个字,一般用来填写多愁善感和缠绵悱恻的内容。2本:原,原本。3钱塘江:古称浙,最早见名于《山海经》,因流经古钱塘县(今杭州)而得名。4黄梅雨:长江中下游流域春末夏初黄梅季节下的雨,也叫「梅雨」、「霉雨」。此指绵绵细雨。5犀梳:犀牛角做成的梳子。6檀板:即拍板。7黄金缕:《黄金缕》,即《蝶恋花》调的别名,以冯延巳《蝶恋花》词中有「杨柳风轻,展尽黄金缕」而得名。8行云:指情人。9南浦:泛指离别地点。

黄金缕·家在钱塘江上住鉴赏

  这是一首记梦的词,内容是写男女恋情。词人在梦中遇见一位家住钱塘的歌妓为他唱歌,他意有所恋,梦醒后写了这首词。

  关于这首词的故事有两则传说。张耒的《柯山集》四十四:「司马槱,陕人……,制举中第,调关中第一幕官。行次里中,一日昼寐,恍惚间见一美妇人,衣裳甚古。入幌中执板歌曰:『家在……黄昏雨。』歌阕而去。槱因续成一曲:『斜插……生春浦。』后易杭州幕官。或云其官舍下乃苏小墓,而槱竟卒于官。」

  又据何䓕《春渚纪闻》卷七:「司马才仲初在洛下,昼寝,梦一美姝牵帷而歌曰:『妾本钱塘……黄昏雨。』才仲爱其词,因询曲名,云是《黄金缕》。且曰:『后日相见于钱塘江上。』及才仲以 东坡先生 荐,应制举中第,遂为钱塘幕官。其廨舍后,唐(按:应为南朝齐)苏小墓在焉。时秦少章(秦观)为钱塘尉,为续其词后云:『斜插……生春浦。』不逾年而才仲得疾,所乘画水舆舣泊河塘。柁工遽见才仲携一丽人登舟,即前声喏,继而火起舟尾。狼忙走报,家已恸哭矣。」

  两则传说情节虽有出入,但有一个共同点,即美女所唱乃这首词上片,而这唱歌美女就是南齐名妓苏小小的鬼魂。传说虽然荒唐无稽,但事出有因。揆诸情理,司马槱既在钱塘为官,或与歌妓相恋也是可能的。别后相思,形诸梦寐,乃托梦境以寄相思。而好事者附会其事,编造情节,也有可能。不论怎样,这首词当为司马槱所作无疑。

  上片词既是梦中女子所唱,故以女人口吻来写。首句写女人自报住址。钱塘在 宋代 已是「参差十万人家」的繁华都会,「市列珠玑,户盈罗绮」(柳永《望海潮》),歌楼舞榭,自不待言。接着这位女子介绍她的生活和心情。「花落花开,不管年华度。」一年一度,花开花落,年复一年,几度春秋。花开花落,本自无情,而逝水年华,未免有恨。这已暗示了一位歌妓的心情。自叹「今年欢笑忽明年,秋月春风等闲度。」(白居易《琵琶行》)怨花开落,实是自怨。「荣衰花是寻常事,转为韶光恨不禁。」(袁枚《落花》)花「不管年华度」,女子自己却不能不管。但要管却又管不了。真是「无可奈何花落去」。(晏殊《浣溪沙》)

  最恼人的还是燕子。它在黄昏细雨中飞来飞去,将落花春泥一起衔上雕梁。就在燕子衔来衔去中,春天竟偷偷地溜走了,似乎是被燕子衔走了。更何况细雨迷濛,黄昏黯淡,这凄迷的景色,更加深了这位歌女凄清愁苦的情绪。上片以景结情,情境深化,刻画了这位歌女「惆怅年华暗度」的微妙心理。

  下片作者以自己的口气写与这位女子的相见和别后相思。先写女子美丽的形象,半月形的犀牛角梳斜插在乌黑如云的鬓边,好像一钩弯弯的明月从乌云中半吐出来一样,美丽极了。词人虽只写了这女子的犀梳云鬓,没有写她的容貌,但部分可代整体,从犀梳鬓如云吐新月之美,通过读者的审美联想可以推想她的容貌之美。这女子不仅以她容貌之美使词人怜爱,更以她动人的歌声使人倾倒。「檀板清歌,唱彻黄金缕」,她轻敲檀板,缓转珠喉,「一曲清歌,暂引樱桃破。」(李煜《一斛珠》)她唱的曲名《黄金缕》。《黄金缕》,即《鹊踏枝》调的别名,又名《蝶恋花》、《凤栖梧》。据《词谱》:「唐教坊曲,本名鹊踏枝,……冯延巳词有『展尽黄金缕』句,名《黄金缕》。」可见《黄金缕》这个曲调本来自唐教坊,只不过当时名《鹊踏枝》,到南唐因冯延巳词而得今名。女子的歌声给词人留下了深刻的印象。词写至此,一个色艺俱佳的歌妓形象已活生生地站在读者面前了。正当词人情绪达到 *** 时,突然转折:「望断行云无去处,梦回明月生春浦。」女子的形象突然消失了。「行云」,用巫山神女「旦为朝云,暮为行雨」典故,再次点明她的歌妓身份。丽人芳踪已杳,无处追寻。惟有一轮明月渐渐从春浦升起,一切都成梦幻,令人低回宛转,不胜惆怅。据《云斋广录》卷七载:「司马槱赴阙调官,得余杭幕客,拏舟东下,及过钱塘,因忆曩昔梦中美人,自谓『妾本钱塘江上住』。今至于此,何所问耗,君意凄恻,乃为词以思之,调寄《河传》。君讴之数四,意颇不怿。」词中有「芳草梦惊,人忆高唐惆怅。感离索,甚情况。……人去雁回,千里风云相望。倚江楼,倍凄怆。」这首词意可以与《黄金缕》互为补充。《黄金缕》的故事如果排除这些荒诞情节,还是有一定的事实根据的。并且这种恋情对词人有长期的深远的影响。

黄金缕·家在钱塘江上住赏析二

  此词以优美的意境和音韵,描写钱塘江畔歌妓的生活。上片以女子口吻出之,写梦中女子所歌,下片追忆梦中情景,抒写对远别情人刻骨的相思。

  上片是梦中女子所歌,故以女子口吻出之。首句「妾本钱塘江上住」,写女子自道所居,看似平平,实在颇堪玩味。 北宋 时杭州已是繁华都会,多酒楼妓馆,朝歌暮弦,摇荡心目。句中已暗示这位女子的身份。紧接「花落」二语,已含深怨。岁岁芳春,花开花落,更惋伤那美好的华年如水般流逝。这本是旧诗词中的常语,可是这里加上「不管」二字,所感尤大。等闲开落,何其无情,全不管人们的伤春心事,那就更加深了身世的悲感了。这位家在钱塘江上住的女郎,也许是司马旧日的情侣,作者托诸梦寐,以寄相思相别之情。前三句写一位风尘女子,感年光易逝,世事无常,想必也厌倦了歌妓生涯,而又苦于无法从中摆脱出来吧。「燕子衔将春色去,纱窗几阵黄梅雨」,写残春风物,补足「流年度」之意。燕子衔著沾满落花的香泥筑巢,仿佛也把美好的春光都衔去了。「衔」字语意双关,有很强的表现力。燕子归来,行人未返,又正是恼人的黄梅时节,不时听到几阵敲窗的雨声,楼中人孤独的情怀可想而知了。黄梅雨,是江南暮春的景物,濛濛一片,日夜飘洒,恰与在纱窗下凝思的歌女凄苦的内心世界相称。

  下片写词人追忆「梦中」情景,实际上是写对远别的情人刻骨的相思。「斜插」句,描写歌女的发式:半圆形的犀角梳子,斜插在鬓云边,仿佛像明月从乌云中半吐出来。句意与毛熙震《浣溪沙》词「像梳欹鬓月生云」同。女子的装饰,给词人留下很深的印象。她轻轻地敲著檀板按拍,唱一曲幽怨的《黄金缕》。《春渚纪闻》载,梦中女子歌「妾本」五句,司马爱其词,因询曲名,女子答是《黄金缕》。 唐代 有流行歌曲《金缕衣》,当时名妓杜秋娘曾经唱过它:「劝君莫惜金缕衣,劝君须惜少年时。有花堪折直须折,莫待无花空折枝。」花,象征著青春,象征著欢爱。歌曲的主题是劝人及时行乐,不要辜负了大好时光。梦中女子唱《黄金缕》,大概也是这个用意。联系起上片「花落」二语,益见其怨恨之深。情人远别,负却华年,花谢春归,使人满怀幽怨。

  「望断行云无觅处,梦回明月生南浦」,全词至此,作一大顿挫。写词人梦醒后的感怀。「行云」,用神女「旦为朝云,暮为行雨」的典故,暗示女子的歌妓身份,也写她的行踪漂流不定,难以寻觅。「南浦」,因用为离别之典。两句写梦回之后,女子的芳踪已杳,只见到明月在南浦上悄悄升起。这里的「梦回」,也意味着前尘如梦,那一段恋爱生活再也不可复得了。

黄金缕·家在钱塘江上住创作背景

  据张耒《柯山集》载,司马制举中第,调关中第一幕官,行次里中,一日昼寐,恍惚间见一美妇人,衣裳甚古,人帘执板歌唱此词的上半阕,歌罢而去。司马因续成此曲。而何蘧《春渚纪闻》则谓下半阕为秦觏所续,并记有一段神怪故事,说司马后为杭州幕官,其官舍后乃唐(应为南朝齐)名妓苏小小之墓,所梦的美妇人即苏小小。元人杨朝英《阳春白雪》竞据此以全首为苏小小作。无论是司马故弄狡狯,假托本事,还是真有所梦,此词的著作权还是要归于他本人的。

  又据何䓕《春渚纪闻》卷七:「司马才仲最初在洛下,白天睡觉的时候,梦到一个长相俊美的女子牵帐歌唱,唱到:『妾本是钱塘人……黄昏雨。』才仲喜欢她唱的词,于是问曲名,答道是《黄金缕》。又说:『后天在钱塘江上相会。』等到才仲得到 东坡先生 引荐,参加科举考试及第,就做了钱塘县幕官。其廨舍后,唐(按:应为南朝齐)苏小小墓在此地。当时秦少章(秦观)做钱塘尉,为他续其词后云:『斜插……生春浦。』不到一年而才仲生病,所乘坐的画水舆舣漂向河塘。柁工看见才仲带着一位美女登船,就上前问候,不久船尾失火。狼忙走报,家已恸哭矣。」

  两则传说情节虽有出入,但有一个共同点,即美女所唱乃本词上片,而这唱歌美女就是南齐名妓苏小小的鬼魂。传说虽然荒唐无稽,但事出有因。揆诸情理,司马槱既在钱塘为官,或与歌妓相恋也是可能的。别后相思,形诸梦寐,乃托梦境以寄相思。而好事者附会其事,编造情节,也有可能。不论怎样,这首词当为司马槱所作无疑。 此词以优美的意境和音韵,描写钱塘江畔歌妓的生活。

诗词作品: 黄金缕·家在钱塘江上住 诗词作者:【 宋代 】 司马槱 诗词归类: 【记梦】、【爱情】、【相思】

相似回答