日语一级语法选择题 请解释缘由 并且翻译

この车は新车のわりあいに よく故障するね 欠陥车かな
わりあいに 在这里是什么意思?

この车は新车のわりあいに よく故障するね 欠陥车かな

わりあいに 在这里是 然而,意外,想不到,有转折的意思。
就是说,既然是新车,就不应该经常出故障,是不是有缺陷啊?

翻译: 这车是新的,却总出故障,是不是有缺陷啊?追问

高手 告诉qq可以吗?

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-04-20
「わりあいに」(与基准相比不符)表示“虽然……,但是……”
这句话的意思是:这部车虽然是新车,但经常出故障,可能是缺陷车/次品。
第2个回答  2012-04-19
这里的わりあいに【割合に】⇒わりに【割に】 
有2个意思 1:比较 この品は値段の割にはいい/这个东西按价钱比较,质量很好.
2:出乎意科 彼は割にけちだ/没想到他那么吝啬.
翻译:这车虽然是挺新的,却经常出问题,会不会故障车啊!
《带有出乎意料的意思》本回答被提问者采纳
第3个回答  2012-04-19
猜也能猜到是表示转折啊,
。。。のわりあいに。。。表示后项与前项的基准不相符。
(译)这车虽然是新车,可总发生故障啊,是不是次品啊~
第4个回答  2012-04-19
(「…のわりあいに」の形で)「割5」に同じ。「大きさの―に重い」「冬の―には暖かい」
「割5」 「…わりに」の形で)ある事から予想・推测される程度。…に応じた程度よりは。「値段の―に品物がよい」「若い―には礼仪正しい」
这辆车是新车 但是没想到经常出故障 是缺陷车么
相似回答