寻找英语高手!!谁能帮我翻译成英文!这个地址 要外国人能看懂的那种!英语在线翻译的就不用了!谢谢!!

北京市朝阳区慧忠里103号洛克时代中心A座605室

Room 605, Flat A, Ruke Times Center , Huizhongli No.103, Chaoyang District, Beijing.
你的地址和我香港公司的地址是一样的格式
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-11-01
Room 605,
Building A,
Rock Times Centre,
No. 103 Hui Zhong Avenue,
Chao Yang District,
Beijing
再加上邮编本回答被网友采纳
第2个回答  2012-11-01
Beijing chaoyang district no. 103 deshengmen Locke age center A seat, room 605。
请采纳!谢谢!
第3个回答  2012-11-01
RM605,Building A ,Locke Times Center,
Hui Zhongli 103, Chaoyang District in Beijing
关于A座的译法,译成seat是不对的,很可能是软件直译,一般可以知道是A座是指大楼中的一栋,可以翻译成Flat或者是Building。见过类似译方法
第4个回答  2012-11-01
Room 605,A building of time center ,103of HuiZhong in ChaoYang,BeiJing
第5个回答  2012-11-01
Beijing chaoyang district no. 103 deshengmen Locke age center A seat, room 605