“己所不欲勿施于人”用英语的说法有
Don't do to others what you don't want others to do to you
.Do not do to others what you do not want done to yourself.
What you do not wish yourself,do not do onto others.
其他中华术语
格物致知:Study Things to Acquire Knowledge
过犹不及:Going Too Far Isas Bad as Falling Short
革故鼎新:Do Away with the Old and Set Up the New
公生明,廉生威:Fairness Fosters Discernment and Integrigy Creates Authority
化干戈为玉帛:Beat Swords into Plowshare
己所不欲勿施于人。
Don't do unto others what you don't want others do unto you.
Do to others as you would like have them do to you
Don't do to others what you don't want others to do to you
请问这样翻译对吗
还有就是形容一个人比如他就是传说中的什么什么或传说他是谁用英语怎么说
the person is that so called 就是比如说在学校的一个风云人物,肯定有很多人给起一些特定的称号,所以就是说我们都知道的他,我们平时叫的那个人!
你觉得呢?