妹妹背着洋娃娃背后的真实故事

如题所述

此“妹妹”原名为“北村玉上”,是一位将军的外房妻子的女儿。 自幼变其貌不扬,而稍年长时则更为丑陋。 也因此父亲从不见她,而玉子也不曾对父亲留下任何感觉… 玉上因此不愿见人,而日渐封闭。连自己母亲与妹妹都不敢亲近她… 只因为当时把丑当为一种会传染的瘟疫。 而唯一能陪伴玉上的只有那一脸笑容且永远如此的娃娃。不管早上晚上,玉上都抱着它… 悲哀的玉上终在十五岁正要花样年华之时,因自悲与厌世之感,于自己的房间内上吊自尽… 更因为玉上自幼的封闭,根本没有人会进她的房内。 就这样,直到尸体头发由腰长到地板,衣服由白变为暗红,才被自己的母亲发现… 母亲见此痛哭失声,在处理完后事,母亲一直无法忘去当时的情景,她将一切揽到自己偏爱次女的错。 就这样,母亲也悲痛的日渐虚弱,终在自己30岁时,忧郁而死 临走前依然抱着娃娃,彷佛是认为自己就要跟着女儿一块去了……
事情在母女的相继去世下渐渐平淡。 不过总在夜晚乌鸦啼叫之时,传出微弱之声… ! “妈妈!我真的好寂寞”~“妈妈!为什么你总是不陪着我?” 而传出声音的地方,正是她们母女自缢之处。 而屋内唯一属于她们的东西,就只有那白脸微笑的娃娃!
为了平息人们的恐惧,将军派雕工将娃娃的脸雕刻成猫脸(日本以猫为吉祥物), 但为了不再让它发出声音(根本是将军自己对偏房女儿的罪恶感所生的恐惧),将军命人不准在猫脸刻出嘴。就这样,娃娃放置在部屋内渡过了百余年…而就在锁国政策之后的一连串战争,北村一家被屠杀殆尽,当然也被强夺了所有的一切,就这样,身为洋人眼中的古物娃娃,被辗转卖到各地,那娃娃几年后被卖到某个玩具店当货品,被另一个女孩带回了家。
一天,她吃过晚饭后就背着娃娃到后园赏樱花,然后她忽然听到一些笑声——一些怪异的笑声。 「妈妈...妈妈...」那女孩开始感觉有点不对了,她回头一看,看到她的娃娃哭着叫妈妈... 虽然娃娃在这近百年内被公开于世,但故事依旧少为人知 而因娃娃的样貌讨好,所以赝品极多,流于各地。 但平常人收藏它就只由于它的讨人外形。 拥有这如此凄凉故事的娃娃,你也一定见过,它就是那原为人样的没有嘴巴的白脸猫——HELLO KITTY。

参考资料:百度

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-01-27
以前看过一个故事:一个小女孩,很长时间没有和家人说话了。她五岁时出了车祸,面目全非。但她很爱她的妹妹,每天给妹妹讲故事。一天,爸爸带回来一个洋娃娃,妹妹很喜欢,天天带着它玩。渐渐地,这个女孩发现妹妹的精神越来越不好,脸色苍白。直到有一天,家人带妹妹去医院,把娃娃放在家。她忽然看到娃娃脸上露出一丝诡异的微笑,便抓起娃娃,问她是不是她害了妹妹。娃娃便唱起了这首歌。在女孩的惊异中,洋娃娃说,你在那次车祸中就已经死了,还不如和我一起去害人呢!女孩很愤怒,一把把娃娃撕碎了。
第2个回答  2012-11-18
  妹妹背着洋娃娃
  走到花园来看花
  娃娃哭了叫妈妈
  树上鸟儿笑哈哈
  相信眼尖的朋友们一定马上就察觉出这歌词里不对劲的地方。
  没错,故事的主角妹妹既然背的是洋娃娃,
  那麽娃娃又怎麽会哭着叫妈妈呢?
  经过详细的推论,我们终于得到了事实的真相。
  原来这首家喻户晓,人人朗朗上口的童谣,
  竟然隐含了一个凄凉而又残酷的故事。
  首先,由前述的疑点可知,
  故事中「妹妹」所背的「娃娃」并不是一般的娃娃,
  由他会「哭着」「叫妈妈」的行为来看,
  恐怕这个「娃娃」暗指的就是人类的婴儿,
  那麽为什么前面又要用「洋娃娃」来代称呢?
  这又有一层深刻的含意,我们等一下在做说明。
  我们再先看歌词的最后一句:树上鸟儿(小鸟)笑哈哈
  一般的鸟类是不会发出类似「哈」这样的叫声的,
  而能够发出这样叫声的鸟类,
  也只有几种叫声叫为特殊或是能够模彷声音的种类,
  比如九官鸟、鹦鹉、乌鸦等。
  而其中,鹦鹉是外来种(还是保育类),
  九官鸟虽然被饲养已有长期的历史,但依然不是野外常见的品种,
  只有乌鸦,不但生存适应力强,栖息地也遍布全世界,
  最有可能是故事中「哈哈笑」的鸟儿。
  而对于乌鸦,相信大家都非常熟悉它所代表的意象:
  悲伤、不幸、邪恶、死亡。
  所以,我们在这里终于明瞭了作词者用「洋娃娃」这个字的用意。
  洋娃娃,是一种不会动的物品,没有灵魂的玩具。
  不会动。
  没有灵魂。
  其实作者想要表达的就是「死娃娃」啊!
  而歌词中第二句的「花园」也是别具深意,
  妹妹背着洋娃娃
  走到花园来看花
  这里的花是「妹妹」想要让「娃娃」看的,还是「妹妹」自己要看的呢?
  答案很明显是前者,
  如果是自己要看的,那麽没有必要特地带着一个「死娃娃」吧。
  所以这里的「花」指的是「献给死者的花」,
  而满种着这种花的园地,
  没错,这里指的就是「墓园」,死者安息之地。
  相信有人看到这里会觉得很奇怪,
  为什么在第一二句就已经死掉的娃娃,
  会在第三句活回来叫妈妈呢?
  很简单,因为作词者在这里使用了倒叙的手法,
  也就是说,这首歌的故事正确发生的顺序是3→4→1→2。
  娃娃在被杀害的过程中哭着叫妈妈,
  乌鸦目睹了行凶的过程,在树上发出凄厉的叫声,
  之后凶手便背着娃娃的尸体,
  带到墓园中安葬。
  实在是难以想像这首童谣的真相竟然会如此的血腥残酷,
  然而,更残酷的是这起事件发生的原因。
  大家可以想想,这位凶手「妹妹」为什么要在杀害婴儿之后,
  特别加以安葬,而又是为什么,作词者要称凶手是「妹妹」呢?
  葬礼是一种特别的仪式,有追思怀念故人的意义象徵,
  如果是普通的杀手想必不会怀念被他下手杀害的对象,
  所以这名凶手恐怕与被杀害的娃娃有某种程度的关系。
  再者,「妹妹」这个词有许多含意,
  第一,这表明了凶手是名女性。
  另外,「妹妹」这个词通常被用来形容幼小,年轻(未成年)的女性。
  再更深一层,「妹妹」这个词也常被代用来称呼色情行业工作者(酒店小姐等)。
  看到这里,答桉已经呼之欲出。
  但是还有一个疑问,如果作词者只是要表明「死娃娃」的意念,
  为什么一定要用「洋娃娃」,而不用铁娃娃、木娃娃、石娃娃,或是直接用死娃娃呢?
  问题就出在这「洋娃娃」三个字上面,
  为什么说这个娃娃是「洋」娃娃……
  这件事情的真相恐怕是这样的:
  有一名以卖身为业的年轻女性,
  在许久之前曾经接待过一名异国的男性,
  或许她对这名男子并没有什麽太大的印象,
  不过是众多恩客的其中之一。
  但是,这名女性怀孕了,
  在十个月的辛苦之后,她生了一个金发碧眼的小婴孩,
  「这是个杂种仔啊……」
  女子心中明白,
  先不说她太过年轻,或是身为风尘女子养育孩子的艰辛,
  光是这个孩子的外表就会让这个社会极尽所能的排斥他了。
  那时的社会风气仍是保守而压抑的,
  这个孩子一生都会被歧视、排挤,一辈子痛苦。
  作为一个母亲,万万看不得自己的孩子受苦,
  但是,那依然是自己的孩子哪……
  女子犹豫了许久许久,孩子都成长到牙牙学语的年纪了,
  「不行,这样不行!是时候该做个了断了……」
  于是,在一个月黑风高的晚上,
  女子带着那个孩子来到一处荒郊野外,
  一排排的夜鸦缩着翅膀沉默地凝视着这对母子。
  女子将孩子放下,接着发了疯似的用双手紧掐着孩子幼弱的脖颈,
  孩子痛苦而无助地挣扎哭喊,喊着面前那正亲手杀害他的凶手,
  「妈妈!妈妈!妈妈!妈妈!妈妈!妈妈!妈妈!妈,妈……妈……」
  哭喊声渐渐止息了,同样渐渐消没的是孩子的呼吸与心跳声,
  寂静的黑夜中,鸦群凄厉的哀叫刺耳,而那微弱却无一刻停止的,
  从女子双眼落到孩子脸颊上的滴水声,竟是如此的清晰。
  ……
  女子背着孩子冰冷,不再有生气的尸体,
  在荒草丛生的墓园中缓慢行进着,
  她口里哼着温柔的摇篮曲和童谣,一首一首的,
  正如同孩子生前每晚她都会唱着哄他睡的那些。
  女子亲手挖掘出了一个小洞,
  让孩子用安祥的睡颜躺卧其中,
  再轻柔而怜爱地在孩子身上撒下一捧捧的泥土,
  过了很久很久,
  直到泥土覆满了孩子的身躯,
  直到女子唱完了每一首歌,
  
第3个回答  推荐于2017-09-05
几年前,网友winddevil将台湾童谣《妹妹背着洋娃娃》改编成一首恐怖童谣歌曲,而旋律则为日本著名动漫音乐《It's Only the Fairy Tale》。
  不过令作词者没有想到的是,这首歌曲的传唱程度十分之广,网络上还出现了歌词的所谓来历,甚至有若干个版本。而事实上作者已经于2010年发帖辟谣,称这首歌只不过是几年前作者顺手写给某位朋友的生日贺词,没什么历史背景,更与什么日本恐怖故事无关。本回答被网友采纳