法语“没关系”怎么说?

法国朋友对我说“对不起”,我回答“没关系”,应该怎么说啊?

Ca ne fait rien

释义:没关系。

语法:La courtoisie, la non - pertinence des choses.Ce n 'est pas grave, il n' y a pas lieu de s' inquiéter.Il n 'y a pas de lien.礼貌用语,事物的非关联性。不要紧,不值得顾虑;回应别人的道歉时所说的礼貌用语表示不介意,关系的否定形式。 没有人脉关系,没有联系。

用法例句:

Il n 'est pas trop tard pour savoir ce qu' il y a de mieux à faire.

这次是小测验,没考好没关系,知道了自己的不足,亡羊补牢,为时不晚。

扩展资料

近义词:C'est pas grave

C'est pas grave

释义:没关系,没什么。

语法:La courtoisie signifie que les choses ne sont pas pertinentes.Ce n 'est pas grave, il ne faut pas s' inquiéter.礼貌用语,表示事物的非关联性。不要紧,不值得顾虑;回应别人的道歉时所说的礼貌用语表示不介意。

用法例句:

Chaque fois que je rencontre un problème de mathématiques, ma mère me dit: "le court - circuit cérébral n 'a pas d' importance, réfléchis, il y a une solution."

每当我在做数学题时遇到不会的题,妈妈总会对我说:“大脑短路没关系,用心思考,会有办法的。”

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-11-25
Ca ne fait rien.(不能说Ce n'est pas rien哦~) 一点事都没有。
C'est pas grave. 这不严重。
这两句都是针对上句“对不起”而回答的“没关系”
至于,Je vous en prie,则是别人和你说谢谢之后你回答的本回答被提问者采纳
第2个回答  2008-01-19
最简单的回答就是 de rien (没关系)
第3个回答  2008-01-19
ce n'est pas rien./
ce n'est pas grave.
第4个回答  2008-01-19
pas grave