唐·韩愈 《月池》寒池月下明,新月池边曲,若不妬清妍,却成相映烛怎么翻译?

如题所述

    寒池月下明:清寒的池水在月下波光粼粼。

    新月池边曲:弯弯新月陪伴在池边。

    若不妬清妍:如果不妒忌彼此的美好。

    却成相映烛:倒能成为相互照耀的蜡烛。

韩愈(768年—824年12月25日),字退之,河南河阳(今河南省孟州市)人。自称“郡望昌黎”,世称“韩昌黎”、“昌黎先生”。唐代杰出的文学家、思想家、哲学家、政治家。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2018-05-24

翻译:新月照应着池水显出阵阵寒意,池边的柳树映在水中弯弯曲曲。两者相互映照显得格外美丽美好。  (清明的池水在月下呈现出波光(点点光亮),新月弯在池边,如果不相互妒忌彼此的美好,倒可以成为相互照耀的蜡烛。)

字词释义:

1、新月,农历每月初出的弯形的月亮;亦指农历月逢十五日新满的月亮

2、妬,同“妒” 嫉妒

3、清妍,美好
清明的池水在月下呈现出波光(点点光亮),新月弯在池边,如果不相互妒忌彼此的美好,倒可以成为相互照耀的蜡烛。

本回答被网友采纳
相似回答