关于日本文化以及日语翻译

在日本研修三年快回国了 科里说要挨拶 不知道说些什么 又怕说的不合适 请各位了解日本文化的高手帮我来两句 谢谢了
比如说谢谢大家教会了我很多之类的 请用简单一点的句型 用敬体 谢啦

大変お世话になっておりました。
おかげさまで、すごく充実的な三年间を送ることが出来ました。皆様に深く感谢いたします。
三年前、私は初めて日本の土を踏み、仕事と生活に不安が一杯ありました。皆様が亲切に助けて、热心に教えてくださって、私は徐々に新しい环境に驯染んできました。
三年间、私にとって、有意义な日々でした。人生のいい経験を积むことが出来たと思います。
この美しい国、亲切な人々、私はきっと一生忘れません。
三年间の研修生活にピリオドを打つところ、ここで、もう一度皆様に、心からお礼を申し上げたいです。みなさん、本当にありがとうございました!

楼主,写这段文字时,我似乎感同身受。请参考追问

辛苦了 打了这么多 可是不得不说 有些我不知道假名。。。@#¥

追答

哪些不知道?我标假名。

追问

徐々日々这两个是怎么念啊

追答

徐々=じょじょ
日々=ひび

追问

还有这个驯染んできました

追答

驯染んできました=なじんできました  意思是适应了(环境)

追问

有意义是ゆいぎ吗

追答

有意义=ゆういぎ   你也可以换成 意义がある

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答