《三峡》郦道元翻译求求啊~

如题所述

自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。 在三峡七百里当中,两岸都是连绵的高山,几乎没有中断的地方 重岩叠嶂,隐天蔽日, 层层的悬崖,排排的峭壁,把太阳和天空都遮蔽了。 自非亭午夜分,不见曦月。 若不是在正午就看不见太阳,若不是半夜就看不见月亮。 至于夏水襄上陵,沿顺流而下(的船)。溯逆流而上(的船)。阻绝。 在夏天江水漫上山陵的时候,逆流而上和顺流而下的船只都被阻断,不能通航。 或王命急宣, 有时皇帝的命令要紧急传达 有时朝发白帝,暮到江陵, 有时候只要清早坐船从白帝城出发,傍晚便可到达江陵, 其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也 中间相距一千二百里,即使乘着奔驰的快马,驾着风,也没有船快。 。 春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影, 在春冬两个季节,白色的急流回旋着清波,碧绿的深潭倒着各种景物的影子 绝巘yyǎ多生怪柏 在极高的山峰上生长着许多奇形怪状的柏树。 悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。 在山峰之间,常有悬泉瀑布飞流冲荡。水清,树荣,山高,草盛,趣味无穷。 每至晴初霜旦,林寒涧肃, 在秋天,每到初晴的时候或下霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静 常有高猿长啸,属引凄异, 常常有高处的猿猴拉长声音鸣叫,声音连续不断,非常凄凉怪异, 空谷传响,哀转久绝。 空旷的山谷传来猿啼的回声,悲哀婉转,很久很久才消失。 故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!” 所以渔歌唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-11-26
在三峡的七百里地界中,江流两岸都是连绵不断的大山,连一点儿缺断的地方也没有;重重的悬崖,层层的峭壁,遮蔽住天光日影,如果不是正午,就看不见太阳,如果不是半夜,就看不见月亮。
到了夏天江水漫上山陵的时候,下行和上行的航路就被阻绝了。有时皇帝有令必须急速传达,就早晨坐船从白帝城出发,晚上即可到达江陵,这中间相隔一千二百多里地,一日之内就到,即使是骑上快马驾起风来,也没有这样快。
三峡之内,每到春、冬两季的时候,那雪白的急流,碧绿的潭水,打着回旋的清波,倒映在水中的山影,都十分壮观。江岸的极高的山峰上,长着许多奇形怪状的柏树。又有悬泉瀑布,从高崖上垂挂下来,飞流冲荡在岩崖之间。江水清清,树木苍郁,山势险峻,百草丰茂,真是情趣无限。
而每到雨后初晴或秋霜始降的早晨,三峡中又别是一番景象。树林和山涧现出一片清凉和寂静,常常又爬上高崖的猿猴在放声长叫,声音连续不断,甚是凄凉,空荡的山谷传来回声,悲哀婉转,很久很久也不消失。所以当地打鱼的人的歌中唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”
第2个回答  2012-11-26
自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦(xī)月。

  至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。

  春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影,绝巘,多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。

  每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳(cháng)。”

翻译:
 在七百里长的三峡之中,两岸都是相连的高山,几乎没有中断的地方。重重叠叠的悬崖峭壁,遮蔽住了天空和太阳。如果不是正午就看不到太阳,如果不是半夜,就看不到月亮。

  到了夏天,江水漫上两岸的山陵的时候,顺流而下和逆流而上的船都被阻挡了。有时有皇帝的命令急需传达,早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百多里,即使骑上飞奔的马,驾着轻风,也没有它快啊。

  到了春冬季节,白色的急流,碧绿的深潭,回旋的清波倒映着两岸景物影子。极高的山峰上生长着许多形状怪异的柏树,从山顶飞流而下的泉水和瀑布,从它们中间飞泻冲荡下来。水清,树茂(茂盛),山高,草盛,实在是趣味无穷。

  每到秋雨初晴降霜的清晨,树林山涧里一片清凉寂静,常常有一些高处的猿猴放声哀鸣,叫声连续不断,音调凄凉怪异,空荡的山谷里传来回声,悲哀婉转,很长时间才消失。所以渔夫唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”
相似回答