完美结局的英文翻译是什么?

如题所述

完美结局的英文翻译为:Perfect ending

1、perfect

英 [ˈpɜ:fɪkt]   美 [ˈpɜ:rfɪkt]  

adj.完美的;正确的;优秀的;极好的

n.[语]完成时

v.使完善;使完备 ;使完美

第三人称单数: perfects 现在分词: perfecting 过去式: perfected 过去分词: perfected

2、ending

英 [ˈendɪŋ]   美 [ˈɛndɪŋ]  

n.结束;结局;终结;最后部份

v.结束,终止(end的现在分词)

A perfect ending for a love affair that had lasted nearly sixty years. 

一份持续了60年的爱终于得到了完美的结局!

That'd be a perfect ending to a perfect day. 

那就可以完美的一天的完美终结了。

扩展资料

perfect的同义词为:flawless;ending同义词组为:grand finale

1、flawless

英 [ˈflɔ:ləs]   美 [ˈflɔlɪs]  

adj.无瑕的,完美无缺的;无疵可寻;无瑕可谪;无疵

The article is close-knit and its argument flawless. 

文章论证严密,天衣无缝。

2、grand finale

英 [ɡrænd fəˈnæli:]   美 [ɡrænd fəˈnæli]  

n.结局;终场演奏

The evening ended with a grand finale of fireworks and music. 

晚会在烟花和音乐声中隆重收场了。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-12-16
我觉得用happy ending,比较合适,看过很多英语电影都用这个。perfect end 只是汉语式的英语的翻译。本回答被网友采纳
第2个回答  2015-07-10

    文学作品中所谓的“完美结局”指的是故事情节接近尾声时,事件的矛盾得以解决,人物经历重重苦难得到幸福,年轻的男女主人公摆脱家庭、宗族或者社会偏见的束缚而结为真心相爱的伴侣。这就是众所周知的大团圆式的结局。英国戏剧家莎士比亚的《仲夏夜之梦》和王尔德的《认真的重要性》,都是这种大团圆结局的典型体现。

    英文翻译这种“完美的结局”,或者确切地讲,这种“大团圆结局”为happy ending时,正是考虑到了文学作品中矛盾得以最终解决、有情人终成眷属的皆大欢喜的本质。

第3个回答  2013-01-15
perfect out-coming,
happy ending,
best result,
看提问者具体用意何在,语境如何。
第4个回答  2013-01-15
一般用Happy ending.
相似回答