急 英语翻译怎么翻译?

如题所述

nice(令人愉快的)
to(到,对,向)
meet(相识)
you(你)
翻译的时候没必要死板硬套,nice也可以译为高兴,to
是介词,一般在句中可以不用翻译出来。
meet翻译成认识,
连起来就是
很高兴认识你。
而且英语中的词语排列,翻出来的中文词位顺序不一定非要按照英语中的词位,比如:
翻译成:认识你很高兴,同样可以。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-07-29
nice
to
meet
you是不定式作状语表示结果nice
就是meet
you的结果
第2个回答  2020-02-19
我觉得你连最基本的语法都没有掌握。你应该先看看基本的语法,外国的语法和中国的是完全不一样的。
第3个回答  2020-02-24
有些词组是固定的表达一个意思的,不必深究其语法根源
第4个回答  2020-02-24
这是很复杂的语法。。
相似回答