00问答网
所有问题
列夫 托尔斯泰的作品 哪位译家翻译好
不同的译家不同的感受, 不知道哪位译家翻译的比较好,能够对写作起到帮助.
举报该问题
推荐答案 2013-07-14
草婴翻译得不错。附草婴简介:草婴,原名盛峻峰。文学翻 译家。浙江镇海(今宁波)人。南通农学院肄业。曾任时代出版社编译。建国后,历任中国翻译工作者协会副会长,上海翻译家协会会长,中国作协上海分会副主席,华东师范大学、厦门大学兼职教授。译有〔俄〕列夫·托尔斯泰《复活》、
《安娜·卡列尼娜》
,〔苏〕肖洛霍夫《新垦地》(第一、二部),《顿河故事》等草婴-获得奖项
前苏联
文学最高奖“高尔基文学奖”、
鲁迅
文学翻译彩虹奖、俄中友协颁发的“友谊奖章”等
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://00.wendadaohang.com/zd/jeITjDjne.html
相似回答
托尔斯泰作品
谁
的
译本最准确
答:
草婴的译本是很受读者认可的
,而且草婴是唯一译出托尔斯泰小说全集的,要知一个作者的作品由不同翻译家分译会造成文风不统一,所以想要得到比较整体均一的阅读体验的话,草婴本。草婴的文笔也相当好,准确、洗练、庄重。但是私以为刘辽逸翻译的《战争与和平》水准绝不比草婴译本低,可惜刘先生没有译出托尔...
托尔斯泰
三部曲谁
翻译的好
答:
草婴
。根据文学网查询,草婴先生翻译的托尔斯泰三部曲,文笔优美,对话生动,比其他翻译者的意境更胜一筹。草婴,原名盛峻峰。文学翻译家,浙江镇海(今宁波)人。
哪个译本的《安娜卡列尼娜》译得好?
答:
于大卫译本的《安娜卡·列尼娜》最好
。语言通顺。《安娜·卡列尼娜》是俄国作家列夫·托尔斯泰创作的长篇小说,也是其代表作品。作品讲述了贵族妇女安娜追求爱情幸福,却在卡列宁的虚伪、渥伦斯基的冷漠和自私面前碰得头破血流,最终落得卧轨自杀、陈尸车站的下场。庄园主列文反对土地私有制,抵制资本主义制度,...
托尔斯泰的作品
哪个
翻译
的
好
?
答:
上海翻译家“草婴”
,是中国翻译托尔斯泰作品的权威。21世纪,他翻译的《托尔斯泰作品集》出版,该书收集了《复活》《战争与和平》等托氏作品的精华。
大家正在搜
托尔斯泰是哪国的作家
列夫·托尔斯泰高尔基
托尔斯泰的主要作品
俄国作者列夫.托尔斯泰
《列夫托尔斯泰》
茨威格《列夫托尔斯泰》
托尔斯泰的代表作
托尔斯泰与陀思妥耶夫斯基
托尔斯泰的被誉为什么
相关问题
托尔斯泰的作品哪个翻译的好?
托尔斯泰作品谁的译本最准确
托尔斯泰的作品谁翻译的最好
列夫托尔斯泰的书哪个译本最好 草婴 还是王英丽
托尔斯泰的作品 谁翻译得比较好 aylmer maude
看过一些译著,好多翻译的不爽,请推荐几位著名翻译家及其翻译的...
草婴翻译的托尔斯泰是最佳译本吗
欧亨利、莫泊桑、契柯夫短篇小说选分别由哪个翻译家翻译的好?