第1个回答 2022-07-15
吹牛的英文可以用boast、ostentation、swank、brag等来表达。
1.boast意思为大话、吹牛、诞;例句有:Witnesses said Furci boasted that he took part in killing them
几位证人声称富尔奇曾吹嘘自己参与了对他们的屠杀。
2.ostentation意思为大吹大擂、吹牛、大话;例句有:Consumers are abandoning the excess and ostentation of the 1980s消费者摒弃了20世纪80年代铺张摆阔的陋习。
3.swank 意思为吹牛、大话、自吹自夸、招摇;例句有:Don't be such a swank别那麽招摇。
4.brag意思为吹嘘、自吹自擂;例句有:He bragged to his friends about the crime他向朋友炫耀他的罪行。
第2个回答 2020-02-12
用一个单词就是brag
其它相关解释有:
<throw
the
hatchet>
<jactancy>
<line-shooting>
<roll
the
bones>
<talk
through
the
back
of
one's
neck>
<talk
tall>
<talk
big>
<shoot
the
breeze>
<swagger
about>
<draw
the
long
bow>
<charlatanry>
<four-flush>
<boast
of>
<bragger>
<flamdoodle>
<fish
story>
第3个回答 2013-07-05
big mouse (说大话)
这是我在湖南电视台的一个由快乐男声支持的节目看到的,有可能不对!
第4个回答 2015-03-23
brag about sth.