这段话最后的was admitted to hospital是什么意思?被允许住院了吗?不合情理啊,因为患了禽流感

The other patient, surnamed Yang, is a 67-year-old man. He developed a cough and fever on March 25 and was admitted to hospital on Tuesday.
这段话最后的was admitted to hospital是什么意思?被允许住院了吗?不合情理啊,因为患了禽流感的病人是肯定要在医院隔离的啊。难道很多患了禽流感的人都不能住院吗?

呵呵,admitted to hospital这里不能理解成“被允许”住院,而应理解成“入院治疗”。

admit to (the) hospital是英文的习惯表述“住院接受治疗”的惯常方式,只是说按照病情的需要,决定是否需要住院观察与接受治疗。

admit的这种用法(仅限与hospital连用),与大学入学等有所不同,“入学”、“录取”、“准入”更强调批准和审批的环节。admit to (the) hospital则仅仅表示按照病情的需要,由医生决定(而非通过正式的审批手续)“入院治疗”或“收治”的意思。

所以,不能引申理解为“很多患了禽流感的人都不能住院”,因为彼此之间没有任何关系。

求采!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-10-03
be admitted to 得到...的接纳,进入.., 获准做某事,获准进入,相当于join。
Be Admitted To Hospital住院
be admitted to university被大学录取

The other patient, surnamed Yang, is a 67-year-old man. He developed a cough and fever on March 25 and was admitted to hospital on Tuesday.

另一位病人,姓杨,是一位67岁的男性,他3月25日咳嗽发烧,周二住院。

这是说禽流感H7N9的新闻吧?本回答被提问者采纳
第2个回答  2013-04-06
admit主要是承认的意思,但是还有另一种意思,就是被某单位接收的意思
比如:be admitted to school/organisation等等
这里就是说,那个患禽流感的人在医院接受治疗了,至于你说的隔离不隔离,这里根本没有表达
第3个回答  2013-04-06
我觉得应该是他住院了,因为be admitted to是被。。。接受的意思,这里不能直译,应该意译,就翻译成他住院了就行
第4个回答  2013-04-06
住进医院的意思。
相似回答