《鸟鸣涧》翻译

如题所述

选自《王右丞集笺注》
鸟鸣涧:鸟儿在山中鸣叫。河流名。
涧:夹在两山之间的流水。
闲:安静、悠闲,含有人声寂静的意思。
桂花:木犀的通称。有的春天开花,有的秋天开花。花瓣晒干可以食用。
空:空寂、空空荡荡。空虚。这时形容山中寂静,无声
好像空无所有。
月出:月亮出来。
惊:惊动,惊扰。
时:时而,偶尔。
时鸣:不时地啼叫.
译文一:春天的夜晚寂静无声,桂花不知不觉地凋落,寂静使春夜里的山更让人觉得空空荡荡。月亮出来了,竟惊动了正在栖息的小鸟,山涧中时不时地传出一阵阵清脆的鸟鸣。
译文二:在这个寂无人声的地方,芬芳的桂花轻轻飘落在地上。静静的夜晚,使这春天的山林更加空寂。月亮升起,惊动了正在树丛栖息的山鸟,它们清脆的叫声在空旷的山涧中传响。
译文三:寂静没有人声的环境在里,桂花(四季桂)自开自落,好像可以感觉到桂花落地的声息。夜静更深的时候,景色繁多的春山,也好似空无所有。月亮刚出,亮光一显露,惊动了树上的小鸟,它们在春涧中不时地鸣叫几声。
译文四:寂静没有人声的环境在里,桂花不知不觉地凋落,静静的夜晚,使这春天的山林更加空寂。月亮刚出,亮光一显露,惊动了树上的小鸟,它们清脆的叫声在空旷的山涧中传响。
这首诗写春山之静。“静”被诗人强烈地感受到了。为什么呢?是由于“山静”,所以人静。人静缘于心静,所以觉察到桂花的坠落。
花落,月出,鸟鸣,这些“动”景,却反衬出春山的幽静。
鸟鸣涧,是一处风景极优美的地方。涧,是山涧,夹在两山间的流水。
这首诗描写的是春山夜晚异常幽静的景象。诗的大意说:在寂静没有人声的环境里,桂花(四季桂)自开自落,好像可以感觉到桂花落地的声息。夜静更深的时候,
景色繁多的春山,也好似空无所有。月亮刚出,亮光一显露,惊动了树上宿
的小鸟,它们在春涧中不
时地鸣叫几声。
这首诗主要写春山夜景。花落,月出,鸟鸣,都是动的,作者用的是以动衬静的手法,收到“鸟鸣山更幽”的艺术效果。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-02-07
我悠闲的漫步在山涧中,四周恬静寂寥,我的心也跟着沉静下来,竟然能感觉到那枝头桂花零落的声响,夜色如水,四周出了沁人的黑就只有空空的山涧,凉如水的夜仿佛融进了我的身体,那么的柔和安详。一轮明月渐渐升起,如银的月色铺洒下来使得隐匿了的鸟儿不安的躁动,啾啾的鸣叫而起,这突如其来的声响撕裂了这静谧的夜和月,合着这汩汩的流水飘向远方。
春日,随着夜幕的降临,喧闹的世界渐渐地静了下来。白日忙碌的人们也已经清闲下来。什么声音也没有,只听到桂花簌簌落地声,对面的山在皎洁月光的笼罩下,在这宁静的夜晚,远远地只能看清山的轮廓,显得格外朦胧,还带几分神秘,好像离我们远了,也变得空旷了。已经进入梦想的鸟儿被月光惊醒,以为白天来临,都纷纷地在山谷中飞来飞去,叫声在山谷久久地回荡。
相似回答