诗经静女译文及注释

如题所述

  原文:
  静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。
  静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。
  自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。
  译文
  娴静姑娘真漂亮,约我等在城角旁。视线遮蔽看不见,搔头徘徊心紧张。
  娴静姑娘真娇艳,送我新笔红笔管。鲜红笔管有光彩,爱她姑娘好容颜。
  远自郊野赠柔荑,诚然美好又珍异。不是荑草长得美,美人相赠厚情意。
  注释
  ⑴静女:贞静娴雅之女。马瑞辰《毛诗传笺通释》:“静当读靖,谓善女,犹云淑女、硕女也。”姝(shū书):美好。
  ⑵俟,等待,此处指约好地方等待。城隅:城角隐蔽处。
  ⑶爱而:隐蔽的样子。爱:同“薆”。
  ⑷踟躇(chí chú池除):徘徊不定。
  ⑸娈:面目姣好。
  ⑹贻(yí疑),赠。彤管:一说红管的笔,一说和荑应是一物。
  ⑺炜(wěi伟):盛明貌。
  ⑻说怿(yuè yì月义):喜悦。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答