如何读中国诗

如题所述

 中国古体诗歌历史源远流长,至今依然生机盎然,可以说是中国文化精神的代表。然而古代诗歌所包含的文化内涵、意象典故、审美意蕴、平仄声律,却难以为西方文化背景的读者所理解,每每使对中国古典文化感兴趣的西方读者望洋兴叹,也会令有志于推广中国古诗中国文化的学者为之扼腕。

  具体而言,从学生的角度说,西方读者在接受我国古代诗歌时,一直面临两大壁垒:“文字美与音韵美”、“原文与英译”的壁垒;从教师的角度来说,在西方教中国诗往往普遍存在两大鸿沟:“诗歌教学与语言教学”、“研究与教学”的鸿沟。这些问题长期以来,困扰着教者与学习者。

  最近,美国伊利诺利大学东亚系蔡宗齐教授编写的英文专书《如何阅读中国诗歌:导读选集》却获得了成功。在亚马逊的网站上此书曾久居畅销书目,短短一两年间,已经第四次印刷。其成功的原因无疑是作者试图对症下药,克服学与教的难题。作者写作此书的灵感来源于他在美国长期教授中国诗歌的教学经验与体会中的困惑,即一直未有能针对上述困难的课本。他希望通过这样一本合适的教材,打破鸿沟,使得生长于西方文化背景的读者在阅读中国古代诗歌时,能够像中国读者一样得到审美体验,并且富有成效地领会中国古代诗歌的精髓。

  《如何阅读中国诗歌:导读选集》(以下称《导读选集》)一共收录了143首中国古代诗歌,以及若干篇相关学术文献。这143首诗歌是按照诗体发展脉络而排列的:作者将中国各朝代划分为先秦、两汉、六朝、唐、五代与宋以及元明清这6个时期,然后按照诗体演变历程,在每个历史时期部分细分为若干章节,共计18章。每一章节着重介绍一种诗体,并且附有相关概述性学术论文,以及具体诗歌的分析欣赏。

  更重要的是,《导读选集》选录的每首诗歌除了英语译作之外,还附有汉语原文。原文每个字、词不仅有一一对应的翻译和汉语拼音,将诗歌的书面文本与朗诵音频结合起来,这是《导读选集》的一大特点。这种方式可以贯通了中国古代诗歌的文字美与音韵美。蔡宗齐教授称中国古代诗歌为“活着的演唱和创作传统”。不同于西方古典诗歌,中国诗歌讲究格律、声调、音韵、平仄,一直都有诵读、吟唱的传统,而且中国诗歌的发展与音乐密切相关。可见中国诗歌具有音乐之美。惟其如此,这本书中有丰富而灵活的链接,充分运用网上学习资源,在互联网上可以免费下载到这些诗歌的朗诵音频。这种诗歌教授方式填补了以往诗歌教学与语言教学的断层,既学习了诗歌,又学习了语言,增强了读者的汉语语感。因而最大程度地保留、呈现了文字与音韵的原生状态。数码技术的优越,也使此书前所未有地尊重了汉字与汉语的音乐性。

  另外,作者为了帮助西方学生掌握各种诗体的用韵、声调、节奏规则,想了一些办法。尤其是针对西方学生对平仄的理解困难,蔡宗齐教授在此书中,根据他的老师高友工教授的理论,独具匠心地创造了一种平仄的推演方法,实践表明,这个方法很方便西方学生简易掌握识别平仄的技巧。

  其次,这样的编撰方式可以淡化学术研究与日常教学的壁垒。蔡教授发现学术研究与日常教学存在巨大的鸿沟,学术研究型文章过于深奥,并不适用于日常教学,而且许多涉及具体诗歌与诗人的评述多散佚在其他文献中,不成体系。因此像《导读选集》这样的编写方式,读者会对中国古代诗歌诗体的发展历程一目了然,并有个整体把握。除此之外,每一章集中介绍一个诗体,并且都精心选取该领域专家的重要论文。这些论文集中介绍一种诗体的特点、形式与韵律,并对相关诗篇进行赏析,语言深入浅出,通俗易懂,使深奥的学术成果能为日常教学所用。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答