最佳答案被选中的是:The angry, pumping more persons to the edge; timid person is angry, pumping edge to the more vulnerable.
我很难理解。 pumping edge “抽刃” 有关系吗?
本人的翻译是: The braver in angry knifes to the mighty, but the coward in angry attacks the vulnerable.
或者: The braver in angry points to the mighty with a sword, but the coward in angry points to the vulnerable with a knife.
还请高手指点。
你的翻译的确到位,
再问一问题:pumping edge 跟“抽刃”有关系吗? 不会是机器翻译吧?