法语,这句话什么意思?

lorsque ma mere allait au marche, elle me laissait au passage dans la classe de mon pere,qui apprenait a lire a des gamins de six ou sept ans.
还想问下 法语中的x 在句末中发音吗?

当我妈妈去市场的时候,她就把我放到我爸爸的课室里。我爸正在教六到七岁的孩子读书。

来至于la gloire de mon père追问

还想问下 s'apercevoir de 察觉到什么 这个搭配对不对?
这句话,ma mere ne fut pas convaincue, 是我的母亲没有被说服的意思吗?其中的faire 是相当于被动吗,用法和etre 差不多吗?

追答

s'apercevoir de 发觉,意识到 这个搭配是对的。
Elle s'est aperçu de votre absence.

ma mere ne fut pas convaincue
fut 是être的passé simple形式
Passé simple
je fus nous fûmes
tu fus vous fûtes
il fut ils furent

faire qqn. faire qqch 让某人做某事
J'ai fait des étudiants chanter 我让学生唱歌

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-07-21
当妈妈去市场的时候,她就把我放在爸爸班里的过道上,而爸爸在教六七岁的小孩读书。追问

十分感谢!我还想问下那个法语中的x 在句末发音吗? 还有就是apprendre a inf a qn 是教某人做什么 的意思?

第2个回答  2011-07-21
我母亲去市场时,就顺便把我留在父亲的教室里。父亲教六七岁的孩子朗读。
第3个回答  2011-07-21
我的妈妈准备去市场时,她把我安顿到爸爸的教室里,而爸爸正在教六七岁的孩子学习。
第4个回答  2011-07-21
six 里的x不发言

其他的发音追问

但是 voix 里面也没有发音哟

追答

少数情况吧

第5个回答  2011-07-22
当妈妈去市场的时候,她就把我留在爸爸教室的过道中,爸爸在教6,7岁的孩子们读书。
apprendre a qn a faire qch 教某人做某事 appr endre a faire 学习做某事
x一般不发音,不过six发音,{sis}它 很少单独出现,一般与oix{wa}等等组成音节吧