æ é¢æåéç¿»è¯
è§é¢çæºä¼çæ¯é¾å¾ï¼åå«æ¶æ´æ¯é¾èé¾åï¼åµä¸åå ¼ä¸é£å°æ¶çæ®æ¥å¤©æ°ï¼ç¾è±æ®è°¢ï¼æ´å 使人伤æãæ¥èç»è§å°æ»æ¶ä¸æåå®ï¼è¡çè¦çå°½æç°æ¶å泪ä¸æ ·çè¡æ²¹æè½æ»´å¹²ã女åæ©æ¨å¦æ®ç §éï¼åªæ 忧丰çå¦äºçé¬åæ¹åé¢è²ï¼éæ¥ç容é¢æ¶å¤±ãç·åæä¸é¿åä¸å¯ï¼å¿ ç¶æå°å·æ侵人ã对æ¹çä½å¤å°±å¨ä¸è¿çè¬è±å±±ï¼å´æ è·¯å¯éï¼å¯æèä¸å¯å³ãå¸ææéé¸ä¸æ ·ç使è æ®·å¤å°ä¸ºæå»æ¢çæ 人ã
æ é¢Â·ç¸è§æ¶é¾å«äº¦é¾åä½èæ¯
å¨åæ¶ï¼äººä»¬å´å°éæï¼ä¿¡å¥éæ¯ãæåéå¨åäºå å²çæ¶åï¼å³è¢«å®¶äººéå¾çé³å±±å¦éãå ¶é´ä¸çé³å±±çµé½è§å¥³æ°å®åé³ç¸è¯ç¸æï¼ä½ä¸¤äººçææ å´ä¸è½ä¸ºå¤äººæç¥ï¼èä½è çå¿å åå¥æ¶çæ æ³æå¶çç±æ çæ¾ï¼å æ¤ä»åªè½ä»¥è¯è®°æ ï¼å¹¶éå ¶é¢ï¼ä»è使è¯æ¾å¾æ¢æ¦è§å©æ²ãåæ·±æ æ éãæåéæåç以ãæ é¢ã为é¢çè¯ç¯ï¼å¤§å¤æ¯æåä»ä»¬ä¸¤äººä¹é´çææ è¯ãæ¤è¯å³å ¶ä¸ä¸é¦ã
æ é¢æåéèµæ
ãè¿æ¯è¯äººä»¥âæ é¢â为é¢ç®ç许å¤è¯æä¸ææåçä¸é¦å¯æ è¯ãæ´é¦è¯çå 容å´ç»ç第ä¸å¥ï¼å°¤å ¶æ¯âå«äº¦é¾âä¸åå±å¼ãâä¸é£âå¥ç¹äºæ¶èï¼ä½æ´æ¯å¯¹äººçç¸ææ ç¶çæ¯å»ã
å æ çç¼ ç»µæ±æ»ï¼äººå°±åæ¥æ«åè°¢çæ¥è±é£æ ·æ²¡äºçæ°ãä¸ãåå¥æ¯ç¸äºå¿ è´ä¸æ¸ãæµ·èªå±±ççåç §ãäºãå å¥ååå«æ述两人å ä¸è½ç¸è§èææ ãæ¨èï¼åææ¸ å·ä»¥è³è¡°é¢çæ ç¶ãå¯ä¸å¯ä»¥ç¼æçæ¯ä¸ãå «ä¸¤å¥ä¸ç设æ³ï¼ä½æ¿éé¸é¢é¢ä¼ éç¸ææ ã
è¿é¦è¯ï¼ä»¥å¥³æ§çå£å»æåç±æ å¿çï¼å¨æ²ä¼¤ãçè¦ä¹ä¸ï¼å¯æç¼çç渴æååå¿çæ§çç²¾ç¥ï¼ææ å¢ç深微绵éï¼æ为丰å¯ã
ããå¼å¤´ä¸¤å¥ï¼åç±æ çä¸å¹¸ééåææ ä¸»äººå ¬çå¿å¢ï¼ç±äºåå°æç§åéçé»éï¼ä¸å¯¹æ 人已ç»é¾ä»¥ç¸ä¼ï¼å离ççè¦ä½¿å¥¹ä¸å ªå¿åãé¦å¥çâå«âåï¼ä¸æ¯è¯´å½ä¸æ£å¨è¯å«ï¼èæ¯ææ¢æç被迫å离ã两个âé¾âåï¼ç¬¬ä¸ä¸ªæç¸ä¼å°é¾ï¼ç¬¬äºä¸ªæ¯çè¦é¾å ªçææãå人è¯ä¸æ¾æâå«æ¥ä½æä¼æ¥é¾âï¼æ¹ä¸ãçæè¡ãï¼âå«æä¼é¾å¾âï¼å®æ¦å¸ãä¸é½æ¤æãï¼çå¥ï¼é½æ¯ä»¥å¼ºè°éèä¹é¾èæå¹ç¦»å«ä¹è¦ãæåéä»è¿éæ¨è¿ä¸æ¥ï¼è¡¨æå 为âç¸è§æ¶é¾âæ以âå«äº¦é¾âââé¾ä»¥å²èãçè¦å¾é¾ä»¥ç¦åãè¯äººå¨ä¸å¥ä¹ä¸ä¸¤æ¬¡ä½¿ç¨âé¾âåï¼ç¬¬äºä¸ªâé¾âåçåºç°ï¼å éå¤èç»äººä»¥è½»å¾®ççªå æï¼é æäºè¯å¥ç绵è纤æ²ä¹å¿ï¼ä½¿ç¸è§æ æç离å«ä¹çå 表达æ¹å¼çä½åå©è½¬èæ¾å¾åå¤çæ·±æ²åç¼ ç»µï¼è¿æ ·çç¼ ç»µæ æï¼å¨âå«æä¼é¾å¾âçå¹³ç´åè¿°ä¸æ¯ä¸æä½ä¼çãè¿ä½ææ ä¸»äººå ¬æ¢å·²ä¼¤æå¦æ¤ï¼æ°åé¢å¯¹çæ®æ¥æ¯ç©ï¼å½ç¶æ´ä½¿å¥¹æ²æé¾é£ãæ®æ¥æ¶èï¼ä¸é£æ åï¼ç¾è±çº·è°¢ï¼ç¾å¥½çæ¥å å³å°éå»ï¼äººå对æ¤æ¯æ å¯å¥ä½çï¼èèªå·±çå¢éä¹ä¸å¹¸ï¼åå¿çµçåçï¼ä¹åç¼åè¿éçæ¥å¤©çæµéèåæ®çè±æµä¸æ ·ï¼å 为ç¾çäºç©åå°æ§æ®ï¼å²ä¸ä»¤äººå ´èµ·æ ç©·çæ æä¸ææï¼âä¸é£æ åç¾è±æ®âä¸å¥ï¼æ¢åèªç¶ç¯å¢ï¼ä¹æ¯ææ è å¿å¢çåæ ï¼ç©æ交èï¼å¿çµä¸èªç¶åå¾äºç²¾å¾®çå¥åãè¿ç§åæ¯ç©åæ 人çå¢éåææ çæåï¼å¨æåéçç¬åºæ¯å¸¸è§çãä¾å¦ãå¤é¨å¯åãçå两å¥ï¼âåé®å½ææªææï¼å·´å±±å¤é¨æ¶¨ç§æ± ãâ次å¥ä¸ä» 象å¾è¯äººçæ»å·´èï¼èä¸åæ äºå®¢å离人çç¾æ èèµï¼åâä¸é£æ åç¾è±æ®âä¸æ ·ï¼åå®ä¸è±¡å¾è为ä¸ä½ï¼èµäºææ 以å¯ä»¥æ触çå¤å¨å½¢æï¼ä¹å°±æ¯é常说çå¯æ äºæ¯çææ æ¹å¼ã
ããä¸ãåå¥ï¼æ¥çåå 为âç¸è§æ¶é¾âèâå«äº¦é¾âçææ ï¼è¡¨ç°å¾æ´ä¸ºæ²æå ¥å¾®ãâæ¥èå°æ»ä¸æ¹å°½âä¸çâä¸âåä¸âæâè°é³ï¼å ¨å¥æ¯è¯´ï¼èªå·±å¯¹äºå¯¹æ¹çæ念ï¼å¦åæ¥èåä¸ï¼å°æ»æ¹ä¼ãâè¡ç¬æç°æ³ªå§å¹²âæ¯æ¯å»èªå·±ä¸ºä¸è½ç¸èèçè¦ï¼æ å°½æ ä¼ï¼ä»¿ä½è¡æ³ªç´å°è¡çç§æäºç°æ¹å§æµå°½ä¸æ ·ãæ念ä¸æ¢ï¼è¡¨ç°çç·æä¹æ·±ï¼ä½æ¯ç»å ¶ä¸çé½å°å¤äºæ念ä¸ï¼å´å表æç¸ä¼æ æï¼åéæ¯æ æçï¼å æ¤ï¼èªå·±ççè¦ä¹å°ç»ç以éãå¯æ¯ï¼è½ç¶åéæ æï¼å¥¹å´è³æ»é¡å®ï¼ä¸è¾åé½è¦ç·æçï¼å°½ç®¡çè¦ï¼ä¹åªæå¿åãæ以ï¼å¨è¿ä¸¤å¥éï¼æ¢æ失æçæ²ä¼¤ä¸çè¦ï¼ä¹æç¼ ç»µãç¼ççæ§çä¸è¿½æ±ã追æ±æ¯æ æçï¼æ æä¸ä»è¦è¿½æ±ï¼å æ¤è¿è¿½æ±ä¹çææ²è§è²å½©ãè¿äºææ ï¼å¥½è±¡å¨æ ç©·å°å¾ªç¯ï¼é¾ä»¥æ±å ¶ç«¯ç»ªï¼å仿ä½ç»æä¸ä¸ªå¤é¢çç«ä½ï¼å ä»ä¸ä¸ªè§åº¦æ¯ä¸è½è§å ¶å ¨è²çãè¯äººåªç¨ä¸¤ä¸ªæ¯å»å°±å满å°è¡¨ç°äºå¦æ¤å¤æçå¿çç¶æï¼è¡¨æä»çèæ³æ¯å¾ä¸°å¯çãâæ¥èâå¥é¦å æ¯äººçç·æææ ä¹ç¼ 绵åæ¥èåä¸ç»µç»µä¸å°½ä¹é´çèæ³ï¼åä»èåä¸å°âæ»âæ¹æ¢èæ¨ç§»å°äººçææ ä¹çæ»ä¸æ¸ï¼å æ¤ååºäºâå°æ»ä¸æ¹å°½âï¼ä½¿è¿ä¸å½¢è±¡å ·æäºå¤ç§æ¯å»çæä¹ã
ä½ååæ
ä½è ï¼æåé
ç¸è§æ¶é¾å«äº¦é¾ï¼ä¸é£æ åç¾è±æ®ã
æ¥èå°æ»ä¸æ¹å°½ï¼è¡ç¬æç°æ³ªå§å¹²ã
æéä½æäºé¬æ¹ï¼å¤ååºè§æå
å¯ã
è¬å±±æ¤å»æ å¤è·¯ï¼éé¸æ®·å¤ä¸ºæ¢çã
注é
1ï¼æ é¢ï¼å代以æ¥ï¼æç人ä¸æ¿ææ åºè½å¤è¡¨ç¤ºä¸»é¢çé¢ç®æ¶ï¼å¸¸ç¨âæ é¢âä½è¯çæ é¢ã
2ï¼ä¸æ¹å°½ï¼ä¸ï¼ä¸âæâæ¯è°é³åï¼âä¸æ¹å°½âæææ¯é¤éæ»äºï¼æ念æä¼ç»æã
3ï¼æ³ªå§å¹²ï¼æ³ªï¼æçç§æ¶çè¡çæ²¹ï¼è¿éååå
³ä¹ï¼æç¸æçç¼æ³ªã
4ï¼æéï¼æ©æ¨æ¢³å¦ç
§éåï¼äºé¬ï¼å¥³åå¤èç¾ç头åï¼è¿éæ¯å»éæ¥å¹´åã
5ï¼è¬å±±ï¼è¬è±å±±ï¼ä¼ 说ä¸æµ·ä¸ä»å±±ï¼æ¯å»è¢«æ念è
ä½çå°æ¹ã
6ï¼éé¸ï¼ç¥è¯ä¸ä¸ºè¥¿çæ¯ä¼ éé³è®¯ç信使ã
ä½è ç®ä»
æåéï¼çº¦813å¹´-约858å¹´ï¼ï¼åä¹å±±ï¼å·ç溪ï¼æºªï¼çãæ¨åçï¼å代èåè¯äººï¼ç¥ç±æ²³å ï¼ä»æ²³åçç¦ä½å¸ï¼æ²é³ï¼åºçäºéå·è¥é³ãä»æ é¿è¯æåä½ï¼éªææå¦ä»·å¼ä¹å¾é«ï¼æ¯æåæåºè²çè¯äººä¹ä¸ï¼åæç§å称âå°ææâï¼ä¸æ¸©åºç å称为â温æâï¼å è¯æä¸åæ¶æç段æå¼ã温åºç é£æ ¼ç¸è¿ï¼ä¸ä¸äººé½å¨å®¶æéæè¡ç¬¬åå ï¼æ 并称为âä¸åå ä½âãå ¶è¯æææ°å¥ï¼é£æ ¼ç§¾ä¸½ï¼å°¤å ¶æ¯ä¸äºç±æ è¯åæ é¢è¯åå¾ç¼ 绵æ±æ»ï¼ä¼ç¾å¨äººï¼å¹¿ä¸ºä¼ 诵ãä½é¨åè¯æè¿äºéæ¦è¿·ç¦»ï¼é¾äºç´¢è§£ï¼è³æâè¯å®¶æ»ç±è¥¿æ好ï¼ç¬æ¨æ 人ä½é笺âä¹è¯´ãå å¤äºçæå äºç夹ç¼ä¹ä¸ï¼ä¸çå¾ä¸å¾å¿ãæ»åè¬äºå®¶ä¹¡æ²é³ï¼ä»æ²³åç¦ä½å¸æ²é³ä¸åç±å¿äº¤çä¹å¤ï¼ãä½åæ¶å½ä¸ºãæä¹å±±è¯éãã
无题·相见时难别亦难
李商隐 〔唐代〕
相见时难别亦难,东风无力百花残。
春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。
晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。
蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。
译文及注释
译文
相见很难,离别更难,何况在这东风无力、百花凋谢的暮春时节。
春蚕结茧到死时丝才吐完,蜡烛要烧成灰烬时像泪一样的蜡油才能滴干。
早晨梳妆照镜,只担忧如云的鬓发改变颜色,容颜不再。长夜独自吟诗不寐,必然感到冷月侵人。
蓬莱山离这儿不算太远,却无路可通,烦请青鸟一样的使者,殷勤地为我去探看。
注释
无题:唐代以来,有的诗人不愿意标出能够表示主题的题目时,常用“ 无题”作诗的标题。
东风无力百花残:这里指百花凋谢的暮春时节。东风,春风。残,凋零。
丝方尽:丝,与“思”谐音,以“丝”喻“思”,含相思之意。
蜡炬:蜡烛。
泪始干:泪,指燃烧时的蜡烛油,这里取双关义,指相思的眼泪。
晓镜:早晨梳妆照镜子。镜,用作动词,照镜子的意思。
云鬓:女子多而美的头发,这里比喻青春年华。
应觉:设想之词。
月光寒:指夜渐深。
蓬山:蓬莱山,传说中海上仙山,指仙境,这里借指所思女子的住处。
青鸟:神话中为西王母传递音讯的信使。
殷勤:情谊恳切深厚。
探看(kān):探望。
创作背景
在唐时,人们崇尚道教,信奉道术。李商隐在十五六岁的时候,即被家人送往玉阳山学道。其间与玉阳山灵都观女氏宋华阳相识相恋,但两人的感情却不能为外人明知,而作者的心内又奔涌着无法抑制的爱情狂澜,因此他只能以诗记情,并隐其题,从而使诗显得既朦胧婉曲、又深情无限。李商隐所写的以《无题》为题的诗篇,大多是抒写他们两人之间的恋情诗。此诗即其中一首。
赏析
相见时难别亦难,说的是义山当时的处境艰难,离开徐州到长安后想进翰林院,向令狐綯说明此时,也就是找熟人走个后门,令狐陶升官之后,为了避嫌谢绝见客,致使义山处境尴尬,相见难,离别又不甘心,所以出此名句。
东风无力百花残,当时义山已经很大年纪,东风无回天之力挽救百花的凋零,映射自己留不住青春春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干,此名句献给所有为理想奋斗终生之人。
晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒,和上句呼应,青春难留,云鬓斑白,蜡炬燃尽,月光甚寒。
蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看,最后一句起死回生,由深深地“到死”,"成灰"的绝望,到‘无多路’,可见作者还是对綯抱有希望,不肯决绝。
从现在来看,此诗不难看出也是写给令狐綯,希望他看到之后体会到自己的心情,也希望綯能感受到自己并没有绝望,而是继续等待綯这个救命稻草的帮助。
作者简介
李商隐(约813年-约858年),字义山,号玉溪(溪)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。
无题李商隐翻译:
相见很难,离别更难,何况在这东风无力、百花凋谢的暮春时节。
春蚕结茧到死时丝才吐完,蜡烛要烧成灰烬时像泪一样的蜡油才能滴干。
早晨梳妆照镜,只担忧如云的鬓发改变颜色,容颜不再。长夜独自吟诗不寐,必然感到冷月侵人。
蓬莱山离这儿不算太远,却无路可通,烦请青鸟一样的使者,殷勤地为我去探看。
赏析:
此诗首联是极度相思而发出的深沉感叹,先言相见难得,离别难堪,再以百花无力象征为离别相思之情所困扰,情绪低落;颔联以象征的手法写出自己的痴情苦意以及九死而不悔的爱情追求,言相爱之深切凝重,生死相以;颈联设想象所怀念对象的生活情景,暗含离人相思,心心相印之意,并示关切、珍重之意;尾联说相距本不远,但既难相见,又难通音信,希望能有人代为传递信息,带去问候。全诗“别”字为通篇文眼,绵缈深沉而不晦涩,华丽而又自然,情怀凄苦而不失优美。
原文:
相见时难别亦难,东风无力百花残。
春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。
晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。
蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。
注释:
1.无题:唐代以来,有的诗人不愿意标出能够表示主题的题目时,常用“ 无题”作诗的标题。
2.东风无力百花残:这里指百花凋谢的暮春时节。东风,春风。残,凋零。
3.丝方尽:丝,与“思”谐音,以“丝”喻“思”,含相思之意。
4.蜡炬:蜡烛。
5.泪始干:泪,指燃烧时的蜡烛油,这里取双关义,指相思的眼泪。
6.晓镜:早晨梳妆照镜子。镜,用作动词,照镜子的意思。
7.云鬓:女子多而美的头发,这里比喻青春年华。
8.应觉:设想之词。
9.月光寒:指夜渐深。
10.蓬山:蓬莱山,传说中海上仙山,指仙境,这里借指所思女子的住处。
11.青鸟:神话中为西王母传递音讯的信使。
12.殷勤:情谊恳切深厚。
13.探看(kān):探望。
创作背景:
在唐时,人们崇尚道教,信奉道术。李商隐在十五六岁的时候,即被家人送往玉阳山学道。其间与玉阳山灵都观女氏宋华阳相识相恋,但两人的感情却不能为外人明知,而作者的心内又奔涌着无法抑制的爱情狂澜,因此他只能以诗记情,并隐其题,从而使诗显得既朦胧婉曲、又深情无限。李商隐所写的以《无题》为题的诗篇,大多是抒写他们两人之间的恋情诗。此诗即其中一首。
作者简介:
李商隐(约813年-约858年),字义山,号玉溪(溪)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。
其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。
本回答被网友采纳【原文 】
无题·相见时难别亦难
[ 唐 ] 李商隐
相见时难别亦难,东风无力百花残。
春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。
晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。
蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。
【翻译】
见面的机会真是难得,分别时更是难舍难分,况且又兼东风将收的暮春天气,百花残谢,更加使人伤感。
春蚕结茧到死时丝才吐完,蜡烛要燃尽成灰时像泪一样的蜡油才能滴干。
女子早晨妆扮照镜,只担忧丰盛如云的鬓发改变颜色,青春的容颜消失。男子晚上长吟不寐,必然感到冷月侵人。
对方的住处就在不远的蓬莱山,却无路可通,可望而不可及。希望有青鸟一样的使者殷勤地为我去探看情人。
【注释】
⑴无题:唐代以来,有的人不愿意标出能够表示主题的题目时,常用“ 无题”作诗的标题。
⑵东风无力百花残:这里指百花凋谢的暮春时节。东风,春风。残,凋零。
⑶丝方尽:丝,与“思”谐音,以“丝”喻“思”,含相思之意。
⑷蜡炬:蜡烛。
⑸泪始干:泪,指燃烧时的蜡烛油,这里取双关义,指相思的眼泪。
⑹晓镜:早晨梳妆照镜子。镜,用作动词,照镜子的意思。
⑺云鬓:女子多而美的头发,这里比喻青春年华。
⑻应觉:设想之词。
⑼月光寒:指夜渐深。
⑽蓬山:蓬莱山,传说中海上仙山,指仙境。
⑾青鸟:神话中为西王母传递音讯的信使。
⑿殷勤:情谊恳切深厚。
⒀探看(kān):探望。
【赏析】
这首诗,以女性的口吻抒写爱情心理,在悲伤、痛苦之中,寓有灼热的渴望和坚忍的执着精神,感情境界深微绵邈,极为丰富。
开头两句,写爱情的不幸遭遇和抒情主人公的心境:由于受到某种力量的阻隔,一对情人已经难以相会,分离的痛苦使她不堪忍受。首句的“别”字,不是说当下正在话别,而是指既成的被迫分离。两个“难”字,第一个指相会困难,第二个是痛苦难堪的意思。前人诗中曾有“别日何易会日难”(曹丕《燕歌行》)“别易会难得”(宋武帝《丁都护歌》)等句,都是以强调重聚之难而感叹离别之苦。李商隐从这里推进一步,表明因为“相见时难”所以“别亦难”——难以割舍、痛苦得难以禁受。诗人在一句之中两次使用“难”字,第二个“难”字的出现,因重复而给人以轻微的突兀感,造成了诗句的绵联纤曲之势,使相见无期的离别之痛因表达方式的低回婉转而显得分外的深沉和缠绵;这样的缠绵情态,在“别易会难得”等平直叙述中是不易体会的。这位抒情主人公既已伤怀如此,恰又面对着暮春景物,当然更使她悲怀难遣。暮春时节,东风无力,百花纷谢,美好的春光即将逝去,人力对此是无可奈何的,而自己的境遇之不幸,和心灵的创痛,也同眼前这随着春天的流逝而凋残的花朵一样,因为美的事物受到摧残,岂不令人兴起无穷的怅惘与惋惜!“东风无力百花残”一句,既写自然环境,也是抒情者心境的反映,物我交融,心灵与自然取得了精微的契合。这种借景物反映人的境遇和感情的描写,在李商隐的笔底是常见的。例如《夜雨寄北》的前两句:“君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。”次句不仅象征诗人留滞巴蜀,而且反映了客子离人的百无聊赖,同“东风无力百花残”一样,写实与象征融为一体,赋予感情以可以感触的外在形态,也就是通常说的寓情于景的抒情方式。
三、四句,接着写因为“相见时难”而“别亦难”的感情,表现得更为曲折入微。“春蚕到死丝方尽”中的“丝”字与“思”谐音,全句是说,自己对于对方的思念,如同春蚕吐丝,到死方休。“蜡炬成灰泪始干”是比喻自己为不能相聚而痛苦,无尽无休,仿佛蜡泪直到蜡烛烧成了灰方始流尽一样。思念不止,表现着眷恋之深,但是终其一生都将处于思念中,却又表明相会无期,前途是无望的,因此,自己的痛苦也将终生以随。可是,虽然前途无望,她却至死靡它,一辈子都要眷恋着;尽管痛苦,也只有忍受。所以,在这两句里,既有失望的悲伤与痛苦,也有缠绵、灼热的执着与追求。追求是无望的,无望中仍要追求,因此这追求也着有悲观色彩。这些感情,好象在无穷地循环,难以求其端绪;又仿佛组成一个多面的立体,光从一个角度是不能见其全貌的。诗人只用两个比喻就圆满地表现了如此复杂的心理状态,表明他的联想是很丰富的。“春蚕”句首先是人的眷恋感情之缠绵同春蚕吐丝绵绵不尽之间的联想,又从蚕吐丝到“死”方止而推移到人的感情之生死不渝,因此写出了“到死丝方尽”,使这一形象具有了多种比喻的意义。南朝乐府西曲歌《作蚕丝》:“春蚕不应老(不应,这里是“不顾”的意思),昼夜常怀丝。何惜微躯尽,缠绵自有时。”造意与《无题》的“春蚕”句相近。不过,这里的春蚕“何惜微躯尽”,是在料定“缠绵自有时”、前途颇有希望的情况下产生的意念。《无题》“春蚕”句则不然,就其表现追求精神而言,它表现的追求是无望的,却又是不计希望之有无的,感情境界有差异,联想也更为曲折。以蜡烛的燃烧比喻痛苦的煎熬,在李商隐以前的南朝乐府中,也不少见。如“思君如明烛,中宵空自煎”(王融《自君之出矣》),“思君如夜烛,煎泪几千行”(陈叔达,同题)等皆是。“蜡炬成灰泪始干”同样是用蜡烛作比喻,却不是单一地以蜡泪比拟痛苦,而是还进一步以“成灰始干”反映痛苦的感情终生以随,联想比前人深微复杂得多,形象的底蕴也因此而丰富得多了。
以上四句着重揭示内心的感情活动,使难以言说的复杂感情具体化,写得很精彩。五六句转入写外向的意念活动。上句写自己,次句想象对方。“云鬓改”,是说自己因为痛苦的折磨,夜晚辗转不能成眠,以至于鬓发斑白,容颜憔悴,亦即六朝诗人吴均所说“绿鬓愁中改,红颜啼里灭”(《和萧洗马子显古意六首》)的意思。但是,《无题》“晓镜”句说的是清晨照镜时为“云鬓改”而愁苦,并且是“但愁”——只为此而愁。这就生动地描写了纡折婉曲的精神活动,而不再是单纯地叙述青春被痛苦所消磨这件事了。自己于夜间因痛苦而憔悴,清晨又为憔悴而痛苦。夜间的痛苦,是因为爱情的追求不得实现;次日为憔悴而愁,是为了爱情而希望长葆青春,总之,为爱情而憔悴,而痛苦,而郁悒。这种昼夜廻环、缠绵往复的感情,仍然表现着痛苦而执着的心曲。“夜吟”句是推己及人,想象对方和自己一样痛苦。他揣想对方大概也将夜不成寐,常常吟诗遣怀,但是愁怀深重,无从排遣,所以愈发感到环境凄清,月光寒冷,心情也随之更趋暗淡。月下的色调是冷色调,“应觉月光寒”是借生理上冷的感觉反映心理上的凄凉之感。“应”字是揣度、料想的口气,表明这一切都是自己对于对方的想象。想象如此生动,体现了她对于情人的思念之切和了解之深。
想象愈具体,思念愈深切,便愈会燃起会面的渴望。既然会面无望,于是只好请使者为自己殷勤致意,替自己去看望他。这就是结尾两句的内容。诗词中常以仙侣比喻情侣,青鸟是一位女性仙人西王母的使者,蓬山是神话、传说中的一座仙山,所以这里即以蓬山用为对方居处的象征,而以青鸟作为抒情主人公的使者出现。这个寄希望于使者的结尾,并没有改变“相见时难”的痛苦境遇,不过是无望中的希望,前途依旧渺茫。诗已经结束了,抒情主人公的痛苦与追求还将继续下去。
这首诗,从头至尾都融铸着痛苦、失望而又缠绵、执着的感情,诗中每一联都是这种感情状态的反映,但是各联的具体意境又彼此有别。它们从不同的方面反复表现着融贯全诗的复杂感情,同时又以彼此之间的密切衔接而纵向地反映以这种复杂感情为内容的心理过程。这样的抒情,联绵往复,细微精深,成功地再现了心底的绵邈深情。
诗中一、三、四、五各句,都可以从李商隐以前的诗歌创作中发现相似的描写。在前人创作的薰陶和启发下,诗人有所继承和借鉴。但是他并没有简单地模仿前人,而是以很高的创造性,向前跨进了一大步,把原来比较朴素的表现手段改造得更曲折、生动,用以反映更为丰富、深刻的思想感情,实际上已经脱去旧的形迹,成为新的创造了。从这里可以看出,诗人丰富的文学修养与他对于意境和表现手段的探索,是这首诗取得成就的重要条件。
【作者简介】
李商隐(约813年~约858年),字义山,号玉溪生,怀州河内(今河南省沁阳市)人 [1] 。晚唐著名诗人,和杜牧合称“小李杜”。
开成二年(837年),进士及第,起家秘书省校书郎,迁弘农县尉,成为泾原节度使王茂元(岳父)幕僚。卷入“牛李党争”的政治旋涡,备受排挤,一生困顿不得志。大中末年,病逝于郑州。
李商隐是晚唐乃至整个唐代,为数不多的刻意追求诗美的诗人。擅长诗歌写作,骈文文学价值颇高。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌(以《锦瑟》为代表)过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。
翻译:相见很难,离别更难,何况在这东风无力、百花凋谢的暮春时节。春蚕结茧到死时丝才吐完,蜡烛要烧成灰烬时像泪一样的蜡油才能滴干。
早晨梳妆照镜,只担忧如云的鬓发改变颜色,容颜不再。长夜独自吟诗不寐,必然感到冷月侵人。蓬莱山离这儿不算太远,却无路可通,烦请青鸟一样的使者,殷勤地为我去探看。
赏析:
开头两句,写爱情的不幸遭遇和抒情主人公的心境:由于受到某种力量的阻隔,一对情人已经难以相会,分离的痛苦使她不堪忍受。首句的“别”字,不是说当下正在话别,而是指既成的被迫分离。
两个“难”字,第一个指相会困难,第二个是痛苦难堪的意思。李商隐从这里推进一步,表明因为“相见时难”所以“别亦难”————难以割舍、痛苦得难以禁受。诗人在一句之中两次使用“难”字,第二个“难”字的出现,因重复而给人以轻微的突兀感,造成了诗句的绵连纤曲之势,使相见无期的离别之痛因表达方式的低回婉转而显得分外的深沉和缠绵。
三、四句,接着写因为“相见时难”而“别亦难”的感情,表现得更为曲折入微。“春蚕到死丝方尽”中的“丝”字与“思”谐音,全句是说,自己对于对方的思念,如同春蚕吐丝,到死方休。
“蜡炬成灰泪始干”是比喻自己为不能相聚而痛苦,无尽无休,仿佛蜡泪直到蜡烛烧成了灰方始流尽一样。思念不止,表现着眷恋之深,但是终其一生都将处于思念中,却又表明相会无期,前途是无望的,在这两句里,既有失望的悲伤与痛苦,也有缠绵、灼热的执着与追求。
五、六句转入写外向的意念活动。上句写自己,次句想象对方。“云鬓改”,是说自己因为痛苦的折磨,夜晚辗转不能成眠,以至于鬓发斑白,容颜憔悴,但是,《无题》“晓镜”句说的是清晨照镜时为“云鬓改”而愁苦,并且是“但愁”————只为此而愁。这就生动地描写了纡折婉曲的精神活动,而不再是单纯地叙述青春被痛苦所消磨这件事了。
自己于夜间因痛苦而憔悴,清晨又为憔悴而痛苦。他揣想对方大概也将夜不成寐,常常吟诗遣怀,但是愁怀深重,无从排遣,所以愈发感到环境凄清,月光寒冷,心情也随之更趋暗淡。月下的色调是冷色调,“应觉月光寒”是借生理上冷的感觉反映心理上的凄凉之感。“应”字是揣度、料想的口气,表明这一切都是自己对于对方的想象。想象如此生动,体现了她对于情人的思念之切和了解之深。
最后两句想象愈具体,思念愈深切,便愈会燃起会面的渴望。既然会面无望,于是只好请使者为自己殷勤致意,替自己去看望他。诗词中常以仙侣比喻情侣,青鸟是一位女性仙人西王母的使者,蓬山是神话、传说中的一座仙山,所以这里即以蓬山用为对方居处的象征,而以青鸟作为抒情主人公的使者出现。这个寄希望于使者的结尾,并没有改变“相见时难”的痛苦境遇,不过是无望中的希望,前途依旧渺茫。诗已经结束了,抒情主人公的痛苦与追求还将继续下去。
这首诗,从头至尾都熔铸着痛苦、失望而又缠绵、执着的感情,诗中每一联都是这种感情状态的反映,但是各联的具体意境又彼此有别。它们从不同的方面反复表现着融贯全诗的复杂感情,同时又以彼此之间的密切衔接而纵向地反映以这种复杂感情为内容的心理过程。这样的抒情,连绵往复,细微精深,成功地再现了心底的绵邈深情。
全文:相见时难别亦难,东风无力百花残。春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。(蓬山 一作:蓬莱)。
出自:唐代·李商隐《无题·相见时难别亦难》
注释
无题:唐代以来,有的诗人不愿意标出能够表示主题的题目时,常用“ 无题”作诗的标题。
东风无力百花残:这里指百花凋谢的暮春时节。东风,春风。残,凋零。
丝方尽:丝,与“思”谐音,以“丝”喻“思”,含相思之意。
蜡炬:蜡烛。
泪始干:泪,指燃烧时的蜡烛油,这里取双关义,指相思的眼泪。
晓镜:早晨梳妆照镜子。镜,用作动词,照镜子的意思。
云鬓:女子多而美的头发,这里比喻青春年华。
应觉:设想之词。
月光寒:指夜渐深。
蓬山:蓬莱山,传说中海上仙山,指仙境,这里借指所思女子的住处。
青鸟:神话中为西王母传递音讯的信使。
殷勤:情谊恳切深厚。
探看(kān):探望。
创作背景:
在唐时,人们崇尚道教,信奉道术。李商隐在十五六岁的时候,即被家人送往玉阳山学道。
其间与玉阳山灵都观女氏宋华阳相识相恋,但两人的感情却不能为外人明知,而作者的心内又奔涌着无法抑制的爱情狂澜,因此他只能以诗记情,并隐其题,从而使诗显得既朦胧婉曲、又深情无限。
李商隐所写的以《无题》为题的诗篇,大多是抒写他们两人之间的恋情诗。此诗即其中一首。
作者简介:
李商隐(约813年-约858年),字义山,号玉溪(溪)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。
他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。