求资治通鉴这段有关玄武门之变的翻译,并有重点字词释义

建成、元吉至临湖殿,觉变,即跋马东归宫府。世民从而呼之,元吉张弓射世民,再三不彀,世民射建成,杀之。尉迟敬德将七十骑继至,左右射元吉坠马。世民马逸入林下,为木枝所絓,坠不能起。元吉遽至,夺弓将扼之,敬德跃马叱之。元吉步欲趣武德殿,敬德追射,杀之。翊卫车骑将军冯翊冯立闻建成死,叹曰:“岂有生受其恩,而死逃其难乎!”乃与副护军薛万彻、屈咥直府左车骑万年谢叔方帅东宫、齐府精兵二千驰趣玄武门。张公谨多力,独闭关以拒之,不得入。云麾将军敬君弘掌宿卫后,屯玄武门,挺身出战,所亲止之曰:“事未可知,且徐观变,俟兵集,成列而战,未晚也。”君弘不从,与中郎将吕世衡大呼而进,皆死之。君弘,显俊之曾孙也。守门兵与万彻等力战良久,万彻鼓噪欲攻秦府,将士大惧;尉迟敬德持建成、元吉首示之,宫府兵遂溃,万彻与数十骑亡入终南山。冯立既杀敬君弘,谓其徒曰:“亦足以少报太子矣!”遂解兵,逃于野。

建成、元吉走到临湖殿,发觉情况不对,立即勒马往东想要返回自己的宫殿。世民跟着追了上来并呼喊二人,元吉张弓射世民,几次都未能把弓拉满,世民射建成,把他射死了。尉迟敬德带领着七十名手下也策马跟了上来,他的手下射中元吉,元吉落马。世民的马失控跑进了树林,他被树枝挂落马下,倒在地上爬不起来。元吉突然冲了过来,夺过世民的弓正要把他勒死,敬德纵马过来并大声呵斥元吉。元吉拔腿要朝武德殿跑,敬德一边追一边射箭,把他射死了。翊卫车骑将军冯翊、冯立听到建成的死讯,悲痛地长叹道:“怎么能在他活着时承受他的恩德,而在他死后就急着逃难呢!”于是与副护军薛万彻、屈咥直府左车骑薛万年、谢叔方率领东宫与齐王府的两千精兵奔向玄武门。张公谨力气大,一个人就关闭了城门将来者拒之在外,(宫府兵将)进不来。云麾将军敬君弘掌管皇宫警卫,驻扎在玄武门,想挺身出战,他的亲信阻止他说:“现在的事态还不明朗,暂且观望接下来的变化,等军队都集结好了,组成阵列再出战也不晚。”敬君弘不听从,他与中郎将吕世衡大声呼喝着向前冲去,两人都被杀死了。敬君弘是敬显俊的曾孙。把守玄武门的士兵与薛万彻等人苦战了很久,万彻大声呐喊着要去攻打秦王府,(秦王的)兵将吓坏了;尉迟敬德拿着建成和元吉的首级让对方看,宫府兵这才溃散,万彻和几十人骑马逃入终南山。冯立杀了敬君弘之后,对他的人说:“这也算够得上稍微报答了太子的恩德了啊!”于是解除武装,逃到了山野之中。

跋马:勒马使回转
彀:张满弓
絓:绊住;挂碍
遽:急速
趣:趋向
叹:因忧闷悲痛而呼出长气
多力:谓力大
鼓噪:起哄,呐喊
溃:散
徒:人(贬义)
少:稍微
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-03-22
  李建成,李元吉到了临湖殿,感觉情势可能会有变化于是策马往东想回到自己的宫里。李世民跟着追了上来,呼喊二人止步,李元吉于是张弓搭箭射李世民,射了好几次都没射中,李世民也张弓射李建成,射死了他。尉迟敬德带领着七十名手下也策马跟了上来,他的手下射中李元吉,李元吉落下马来。李世民的马跑进了树林,被树枝遮挡纠缠,李世民倒在地上起不来。李元吉突然冲了过来,夺过李世民的弓,正要勒死他,尉迟敬德骤马疾冲而至,并怒喝李元吉。李元吉拔腿就朝武德殿跑去,尉迟敬德一边追他,一边用弓箭射他,这才射死了他。翊卫车骑将军冯翊、冯立听说李建成死了,叹息着说道:"怎么能在他活着时承受他的恩德,而在他死后就急着逃难呢!"于是与副护军薛万彻\屈咥直府左车骑薛万年\谢叔方率领东宫与齐王府的两千精兵奔向玄武门。张公谨非常勇敢,独自把守城门将来者拒之在外,于是薛万年与谢叔方等进不了玄武门。云麾将军敬君弘掌管内廷侍卫后,让军士驻扎在玄武门,奋不顾身地想与薛万年谢叔方等一战,他的亲人阻止他,说:”现在的事态不可捉摸,还是暂且观望接下来的变化,等待来此的军队都集结了,组成阵列再进入战斗,也还不晚。“敬君弘并不听从亲人的建议,与中郎将吕世衡大声呼喝着向前冲去,两人都被杀死了。敬君弘是敬显俊的曾孙。把守玄武门的军士与薛万彻等人力战良久,薛万彻大声喊着要去攻打李世民的秦王府,于是守门军士很害怕;尉迟敬德拿着李建成与李元吉的头让对面的军士看,那些军士这才溃败而逃,薛万彻和几十个骑兵逃入了终南山中。冯立杀了敬君弘,对他(冯立)的徒弟说:“这也算完全报答了太子的恩德了啊!”于是解散了手下的军士,逃到了山野之中。
相似回答