翻译:孔子说:“我已经熟悉乐曲的形式,但还没有掌握方法。”
出处:司马迁《史记-孔子世家》
原文:孔子学鼓琴师襄子,十日不进。师襄子曰:"可以益矣。"孔子曰:"丘已习其曲矣,未得其数也。"
翻译:孔子向师襄子学琴,学了十天仍没有学习新曲子,师襄子对他说:“可以增加学习内容了。”孔子说:“我已经熟悉乐曲的形式,但还没有掌握方法。”
鼓琴:弹琴。
进:进展,此指不再学习新的曲子。
益:加,增加,此意同"进"。
数:规律,这里指演奏的技巧。
扩展资料:
孔子学琴,锲而不舍,学习一首琴曲,不单会弹,还要深入到更深的层次里。纵然师襄子说可以了,要进一步教孔子别的,但对孔子而言,还不算真正学会。于是,孔子不断深入,从会弹,到掌握技巧,又进一步到了解它的意趣,进而,再去领会曲子所描述的人物。
学习,的确需要我们用心专一,深入其中,如此,也才能有更深的体会,得到更大的收获,也能从中体会到学习的乐趣。倘若停留在表面,或是深入得不彻底,便难于领悟其中更深的道理。
现今,我们学习圣贤教诲也同样如此,单单会背、会写、会说,只是学个表面,还当更加深入,用心领会圣贤的存心,并将道理用于生活中,实践出来,亲自体证。如此,则会有更深、更广、更入微的体会,也会有更加坚定的信心。
参考资料来源:百度百科-孔子学琴
孔子说:“我已经熟悉乐曲的形式,但还没有掌握方法。”
翻译:孔子向师襄子学琴,学了十天仍没有学习新曲子,师襄子对他说:“可以增加学习内容了。”孔子说:“我已经熟悉乐曲的形式,但还没有掌握方法。”过了一段时间,师襄子说:“你已经会弹奏的技巧了,可以增加学习内容了。”孔子说:“我还没有领会曲子的意境。”过了一段时间,师襄子说:“你已经领会了曲子的意境,可以增加学习内容了。”孔子说:“我还不了解作者。”又过了一段时间,孔子神情俨然,仿佛进到新的境界:时而神情庄重穆然,若有所思,时而怡然高望,志意深远;孔子说:“我知道他是谁了:那人皮肤深黑,体形颀长,眼光明亮远大,像个统治四方诸侯的王者,若不是周文王还有谁能撰作这首乐曲呢?”师襄子听到后,赶紧起身拜了两拜,回答道:“我的老师也认为这的确是《文王操》。”
学习,需要我们用心专一,深入其中,才能得到更大的收获并体会到学习的乐趣。倘若停留在表面,便难于领悟其中更深的道理。
师襄子辟席再拜,曰师盖云《文王操》也翻译
追答孩子读书不能总靠别人
追问那你还和我说
追答师襄子听到后,赶紧起身拜了两拜,回答说:“我的老师也认为这的确是《文王操》。”
逗你好玩儿