孔子曰丘已习其曲矣,未得其数也 翻译

如题所述

翻译:孔子说:“我已经熟悉乐曲的形式,但还没有掌握方法。”

出处:司马迁《史记-孔子世家》

原文:孔子学鼓琴师襄子,十日不进。师襄子曰:"可以益矣。"孔子曰:"丘已习其曲矣,未得其数也。"

翻译:孔子向师襄子学琴,学了十天仍没有学习新曲子,师襄子对他说:“可以增加学习内容了。”孔子说:“我已经熟悉乐曲的形式,但还没有掌握方法。”

鼓琴:弹琴。

进:进展,此指不再学习新的曲子。

益:加,增加,此意同"进"。

数:规律,这里指演奏的技巧。

扩展资料:

孔子学琴,锲而不舍,学习一首琴曲,不单会弹,还要深入到更深的层次里。纵然师襄子说可以了,要进一步教孔子别的,但对孔子而言,还不算真正学会。于是,孔子不断深入,从会弹,到掌握技巧,又进一步到了解它的意趣,进而,再去领会曲子所描述的人物。

学习,的确需要我们用心专一,深入其中,如此,也才能有更深的体会,得到更大的收获,也能从中体会到学习的乐趣。倘若停留在表面,或是深入得不彻底,便难于领悟其中更深的道理。

现今,我们学习圣贤教诲也同样如此,单单会背、会写、会说,只是学个表面,还当更加深入,用心领会圣贤的存心,并将道理用于生活中,实践出来,亲自体证。如此,则会有更深、更广、更入微的体会,也会有更加坚定的信心。

参考资料来源:百度百科-孔子学琴



温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-06-06

孔子说:“我已经熟悉乐曲的形式,但还没有掌握方法。”

翻译:孔子向师襄子学琴,学了十天仍没有学习新曲子,师襄子对他说:“可以增加学习内容了。”孔子说:“我已经熟悉乐曲的形式,但还没有掌握方法。”过了一段时间,师襄子说:“你已经会弹奏的技巧了,可以增加学习内容了。”孔子说:“我还没有领会曲子的意境。”过了一段时间,师襄子说:“你已经领会了曲子的意境,可以增加学习内容了。”孔子说:“我还不了解作者。”又过了一段时间,孔子神情俨然,仿佛进到新的境界:时而神情庄重穆然,若有所思,时而怡然高望,志意深远;孔子说:“我知道他是谁了:那人皮肤深黑,体形颀长,眼光明亮远大,像个统治四方诸侯的王者,若不是周文王还有谁能撰作这首乐曲呢?”师襄子听到后,赶紧起身拜了两拜,回答道:“我的老师也认为这的确是《文王操》。”

学习,需要我们用心专一,深入其中,才能得到更大的收获并体会到学习的乐趣。倘若停留在表面,便难于领悟其中更深的道理。

第2个回答  2015-01-06
孔子说:"我已经熟习乐曲的形式,但还没有掌握演奏的技巧。"本回答被网友采纳
第3个回答  2015-01-06
孔子说:丘已学会弹这首曲,可没理解其中的含义追问

师襄子辟席再拜,曰师盖云《文王操》也翻译

追答

孩子读书不能总靠别人

追问

那你还和我说

追答

师襄子听到后,赶紧起身拜了两拜,回答说:“我的老师也认为这的确是《文王操》。”

逗你好玩儿

第4个回答  2020-12-17
孔子说:“我已经熟悉乐曲的形式,但还没有掌握方法。”