请问这句英文有没有错误?

Never give up on what you really want to do.The person with big dream is more powerful than one with all facts.

外加一句:Dream is now here有没有问题啊?要是没有问题的话,该怎么翻译呢?

谢谢回答。

第1个回答  2007-11-18
不清楚你的“dream is now here”想指什么。
如果你是想说梦想成真的话,不能说Dream is now here。 至少说 dream is coming true/dream came true. 如果你是想说你在这里能实现你的梦想,here I can fulfil my dream.
觉得前面2句语法没有什么大问题,但是读着觉得不顺。为什么不直接说 the person with a big dream is more powerfull than the one without any??
第2个回答  2007-11-18
never give up on,似乎on是多余的,可以去掉。后面的一句似乎用larger dream好些

我想没问题,翻译为梦就在这里。
第3个回答  2007-11-18
没有

梦想即将实现
第4个回答  2007-11-18
去掉on
one前加the

2.Now here is the dream.