00问答网
所有问题
中文书翻译成英语,字数会变多吗
如题所述
举报该问题
推荐答案 2018-01-26
中文统计字数,英文统计词数,中文翻译为英文字数不见得变多,但是行数会变多,书的页码会增加。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://00.wendadaohang.com/zd/reerjnnZrZr0IejTjn.html
相似回答
在笔译
翻译
中,以1000汉字为例,中译
英,
一般的原文与译文的
字数
比例
为多
...
答:
在笔译翻译中,原文与译文的
字数
比例会因文本类型、语境、语言习惯和翻译策略等因素而有所不同。一般来说,以1000汉字的中文文本为例
,翻译成英文
后,译文的字数大致会在1200-1500字左右。这个比例并不是固定的,而是一个大致的范围。首先,语境和语言习惯会影响翻译的字数比例。
中文多
用简练的语言表达,...
中翻英的
字数
问题
答:
如果是一大段中文文字的话,翻译成英文以后英文字数会比中文字数少很多
。我随手统计了一下,其中比例浮动很大。但是可以保守认为浮动比例在 0.55左右。也就是说 中文 :英文 1000字 :550words 我手上有大量译稿和原手稿,所以自认为比前面推测来推测去的准确。另外,在一个网站上找到了相关专业人士...
中英
翻译字数会
有变动吗
答:
看来你是没有尝试过翻译,
翻译后字数肯定会有变化的
。一般来说翻译后字数越少,说明翻译得越精透,文字功底越扎实,当然这也是有限度的;也有一些时候翻译的字数要多些,这主要是两种语言文化不同,比如中国的成语翻译成英文字数必然要多;而英文的复杂从句翻译成中文,为了表达更清晰,往往中文也要长些。
中英文互译时的
字数
比例是怎样的呢?
答:
中英文互译时,
各文体的中文字数和英文词数的比例大致为1:1.5到1:2之间
。具体比例会受到文本类型、语境、表达习惯等多种因素的影响。在翻译过程中,由于中英文语言结构和表达习惯的差异,翻译后的文本长度往往会发生变化。一般来说,英文更注重形合,句子结构相对复杂,词汇变化也比较丰富,因此翻译成中文...
大家正在搜
英语字数统计
英语翻译器
一本书的字数大概多少
字数最多的书
文章英语
语言的英文
英语作文模板
为什么有的书没有字数
一本书 字数
相关问题
中英翻译字数会有变动吗
为什么同一部外国名著译成中文版后的字数差别特别大?
如果英译汉,中文译文统计出来的字数11000字左右,那么英语...
中翻英的字数问题
将中文翻译成英文字数比例是1:2还是2:1
翻译了一篇中文文章 译成英文后 字数少了一半 正常吗?
把中文翻译成英文,通常情况下字数上会相差多少?
一片英语文章翻译成中文后,字数是多了还是少了?