《减字木兰花 》纳兰性德.的翻译

减字木兰花

  相逢不语,一朵芙蓉着秋雨。小晕红潮,斜溜鬟心只凤翘。
待将低唤,直为凝情恐人见。欲诉幽怀,转过回阑叩玉钗。

译文:

远隔天涯旧恨绵绵,凄凄凉凉孤独度日无人问讯。要想知道我是如何愁肠百结,就像金炉中燃尽的篆香。
长眉总是紧锁,任凭春风劲吹也不舒展。困倦地倚靠高楼栏杆,看那高飞的雁行字字都是愁。

原文以及出处:

    原文:天涯旧恨,独自凄凉人不问。欲见回肠,断尽金炉小篆香。黛蛾长敛,任是春风吹不展。困倚危楼,过尽飞鸿字字愁。

    出处:《减字木兰花 》秦观北宋文学家、词人。

作者介绍:

秦观,字少游,一字太虚,被尊为婉约派一代词宗,别号邗沟居士,学者称其淮海居士。北宋文学家、词人。代表作品:《鹊桥仙》《淮海集》《淮海居士长短句》。 曾任太学博士(即国立大学的教官)、秘书省正字、国史院编修官。

赏析:

    本篇写一个闺中女子在春天思念心上人的离愁别恨。上片描写了女子独自凄凉的情景,令人肝肠寸断,不忍心再读下去;下片则写主人公因为百无聊赖,懒洋洋地倚靠着危楼。

    情感上,表现的是思妇登楼远眺,盼望思念之人归来,却迟迟未归的失望之深;表现手法上,都是以景衬情,将情感融入所写景物中,“飞鸿”和“千帆”都是能令她高兴的消息,但是缺让她深深失望。

    开篇两句里既充满了主人公对心上人的浓浓的思念之情,也暗含了怨意。接着以“篆香”来喻主人公九曲回肠复杂心情,新奇贴切。下片开始两句则笔锋一转,从描写主人公的内心活动转而描写外部表情。结尾两句揭示了主人公愁眉不展的原因。“困倚”、“过尽”说明主人公盼望之久,失望之深。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2017-02-21
翻译:
相逢时你默默不语,像一朵芙蓉,在秋雨中轻颤。容颜娇羞而红润,凤翘斜插在你的鬟间。
等到想要低声唤你,又怕深情凝望,叫别人看见。想要一诉离愁,可你已转过身去,只能拔下玉钗在回阑轻叩。

作品原文:
减字木兰花 
相逢不语,一朵芙蓉著秋雨。小晕红潮,斜溜鬟心只凤翘。
待将低唤,直为凝情恐人见。欲诉幽怀,转过回阑叩玉钗。

作品简介:
《减字木兰花·相逢不语》是清代词人纳兰性德的作品。这首词描写容若和他的青梅竹马的表妹在皇宫里见面的情景。词的上片侧重静态的刻画,写出了少女外貌的美丽动人。下片侧重于动态的摩画,将其一刹那间复杂娇羞的心理表现的惟妙惟肖。全篇情景俱到,形神俱佳,生动感人,是词人爱情词的艺术高峰之一。

作者简介:
纳兰性德(1655年-1685年),叶赫那拉氏,原名成德,后改名为性德,字容若,满洲正黄旗人,号楞伽山人。清朝著名词人,词风与李煜相似。纳兰性德生性淡泊名利,最擅写词。他的词以“真”取胜:写情真挚浓烈,写景逼真传神。纳兰性德在清初词坛独树一帜,词风“清丽婉约,哀感顽艳,格高韵远,独具特色,直指本心。”著有《通志堂集》、《侧帽集》、《饮水词》,辑有《全唐诗选》、《词韵正略》。
第2个回答  2018-10-06
这个怎么能是最佳答案?牛头不对马嘴
第3个回答  2011-10-01
又一次相逢你却不说话,那美丽的的脸庞像朵荷花带着秋雨,我多看了一眼,你却害羞的脸上泛起红晕,低头匆匆走开,看到你头上玉钗的颤动,我只想低声呼唤你,又怕人家看见不好意思。我想向你倾诉衷情,却看到你在回廊弯处轻叩玉钗,我知道你对我有意,站在那里久久不愿离开。本回答被提问者采纳
相似回答