翻 丞相绾等言:“诸侯初 破,燕、齐、荆地远,不为置王,毋 以填之。请立诸子,唯上幸许。 始皇下

翻 丞相绾等言:“诸侯初 破,燕、齐、荆地远,不为置王,毋 以填之。请立诸子,唯上幸许。

始皇下其议于群臣,群臣皆以为

廷尉李斯议曰:“周文武所封子弟 同姓甚众,然后属疏远,相攻击如仇 雠,诸侯更相诛伐,周天 子弗能禁止。今海内赖陛下神灵 一统,皆为郡县,诸子功臣以公赋税 重赏赐之,甚足易制。天下无异意, 则安宁之术也,置诸侯不便。

始皇曰:“天下共苦战斗不休,以 有侯王。赖宗庙,天下初定,又复立 国,是树兵也,而求其宁 息,岂不难哉!廷尉议是。 “”

出自《史记·秦始皇本纪》
丞相王绾等人上书进言道“各诸侯国刚刚被消灭,燕、齐、楚等地地处偏远,如果不在这些地方设置王,就没有办法来镇守。请陛下册立各位皇子为这几个地方的王。希望陛下准许。”秦始皇把这个奏议下交给各位大臣讨论,群臣都认为合适。只有廷尉李斯说道“周文王周武王所册封的同姓子弟为王的很多。然后把边远的地方交给他们,他们相互之间攻打起来如仇人一样。各诸侯更是相互攻伐,周天子不能禁止。现在天下仰仗陛下您的神灵,都统一设置为郡县,众皇子和各位有功的大臣,都用国家的赋税重重的给予了赏赐,这样很容易控制;天下也没有不同意见,这是让天下太平安宁的办法。而设置诸侯王很不妥当。”秦始皇说道“天下百姓苦于征战不止,是因为有诸侯王,凭借祖先的庇佑天下才得以安定,现在又重新设立诸侯国,这是树立仇敌,却想要天下安宁,那岂不是很困难吗!廷尉的意见很有道理。”
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-09-29
丞相绾等人上书进言道“各诸侯国刚刚消灭,燕、齐、楚等地地处偏远,如果不在这些地方设置王,就没有办法来镇守。要求册立各位皇子为这几个地方的王。”秦始皇把这个奏议下交给各位大臣讨论,群臣都认为合适。只有廷尉李斯说道“周文王周武王所册封的同姓子弟为王的很多。然后把远近的地方交给他们,他们相互之间攻打起来如仇人一样。各诸侯更是相互攻伐,周天子不能禁止。现在天下仰仗陛下您的神灵,都统一设置为郡县,众皇子和各位有功的大臣,都用国家的赋税重重的给予了赏赐,这样很容易控制;天下也没有不同意见,这是让天下太平安宁的办法。而设置诸侯王很不妥当。”秦始皇说道“天下百姓苦于征战不止,是因为有诸侯王,凭借这天下才得以安定,又重新设立诸侯国,这是树立仇敌,却想要天下安宁,那岂不是很困难吗!”
第2个回答  2013-09-29
这么简单的值得译嘛。。。。。。。。。。。。。追问

嗯嗯

相似回答