00问答网
所有问题
当前搜索:
《如梦令》李清照译文
李清照
的
《如梦令》
是什么意思?
答:
释义:
时常记起溪边亭中游玩至日色已暮,沉迷在优美的景色中忘记了回家的路
。尽了酒宴兴致才乘舟返回,不小心进入藕花深处。怎么才能出去呢?怎么才能出去呢?划船声惊起了一群鸥鹭。原词 《如梦令·常记溪亭日暮》宋代:李清照 常记溪亭日暮,沉醉不知归路。
兴尽晚回舟,误入藕花深处
。争渡,争渡,...
如梦令
的意思 ,一句一句的
翻译
答:
一、如梦令(其一)宋李清照 常记溪亭日暮,沉醉不知归路。译:
时常记起游溪亭的那天傍晚,太过沉醉而忘记回家的路
。
兴尽晚回舟,误入藕花深处
。译:
玩到尽兴天却黑了
,划小舟回去,却不小心进入藕花塘的深处。
争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭
。译:怎么出去呢?怎么出去呢?一不小心却惊起了满滩的鸥鹭。
如梦令
李清照
全诗
答:
一、如梦令·常记溪亭日暮 【作者】李清照 【朝代】宋
常记溪亭日暮,沉醉不知归路
。
兴尽晚回舟,误入藕花深处
。
争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭
。二、译文
应是常常想起一次郊游
,一玩就到日暮时分,沉醉在其中不想回家。一直玩到没了兴致才乘舟返回,却迷途进入藕花池的深处。怎么出去呢?怎么出去呢?...
谁有
李清照
的
《如梦令》翻译
答:
【译文】
经常记起在溪边的亭子游玩直到太阳落山的时候,喝得大醉不知道回来的路
。游兴满足了,天黑往回划船,错误地划进了荷花深处。抢着划呀,抢着划呀,惊动满滩的水鸟,都飞起来了。【赏析】:这是一首忆昔词。寥寥数语,似乎是随意而出,却又惜墨如金,句句含有深意。开头两句,写沉醉兴奋之...
李清照
如梦令
译文
答:
昨天夜里雨点虽然稀疏,但是风却劲吹不停,我酣睡一夜,然而醒来之后依然觉得还有一点酒意没有消尽。于是就问正在卷帘的侍女,外面的情况如何,她只对我说:“海棠花依旧如故”。知道吗,知道吗?应是绿叶繁茂,红花凋零。
《如梦令》
是宋代词人
李清照
创作的一首词,是一篇追忆旧游之作。原文如下:昨夜雨...
如梦令
李清照 翻译
答:
1、出处:宋代·李清照《如梦令·常记溪亭日暮》2、原文:
常记溪亭日暮,沉醉不知归路
。
兴尽晚回舟,误入藕花深处
。
争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭
。3、释义:曾记得一次溪亭饮酒到日暮,喝得大醉回家找不着了道路。兴尽之后很晚才往回划船,却不小心进入了荷花深处。、怎么渡,怎么渡?(最终)惊起水边...
如梦令
的诗意
答:
《如梦令
·昨夜雨疏风骤》宋代:
李清照
昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。试问卷帘人,却道海棠依旧。知否,知否?应是绿肥红瘦。
译文
:昨天夜里雨点虽然稀疏,但是风却劲吹不停,我酣睡一夜,然而醒来之后依然觉得还有一点酒意没有消尽。于是就问正在卷帘的侍女,外面的情况如何,她只对我说:“海棠花依旧...
绿肥红瘦
李清照
原词
答:
《如梦令》
作者:[宋]
李清照
昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。试问卷帘人,却道海棠依旧。知否,知否?应是绿肥红瘦。『
译文
』昨夜雨虽然下得稀疏,但是风却劲吹不停,酣睡一夜仍有余醉未消。问那正在卷帘的侍女,外面的情况如何,她却说海棠花依然和昨天一样。知道吗?知道吗?这个时节应该是绿叶繁茂,...
李清照
的哪首词里有“试问卷帘人,却道海棠依旧。知否?知否?应是绿肥红 ...
答:
出自
《如梦令
·昨夜雨疏风骤》,是宋代女词人
李清照
的早期词作。此词借宿酒醒后询问花事的描写,委婉地表达了作者怜花惜花的心情,充分体现出作者对大自然、对春天的热爱,也流露了内心的苦闷。原文如下:昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。试问卷帘人,却道海棠依旧。知否,知否?应是绿肥红瘦。
译文
如下:...
李清照
词
《如梦令》全文翻译
赏析
答:
如梦令
·
李清照
常记溪亭日暮, 沉醉不知归路。兴尽晚回舟, 误入藕花深处。争渡,争渡, 惊起一滩鸥鹭。【
译文
】还时常记得出游溪亭,一玩就玩到日黑天暮,深深地沉醉,而忘记归路。一直玩到兴尽,回舟返途,却迷途进入藕花的深处。大家争着划呀,船儿抢着渡,惊起了满滩的鸥鹭。【鉴赏】这首词...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
李清照如梦令全诗翻译
如梦令翻译常记溪亭日暮
许渊冲翻译李清照如梦令
李清照的如梦令原文及翻译
如梦令宋李清照翻译
李清照如梦令翻译对照图片
如梦令原文及翻译注释李清照
如梦令英文翻译对比
许渊冲翻译《如梦令》