00问答网
所有问题
当前搜索:
如梦令译文50字
谁有李清照的《
如梦令
》
翻译
答:
【译文】
经常记起在溪边的亭子游玩直到太阳落山的时候,喝得大醉不知道回来的路
。游兴满足了,天黑往回划船,错误地划进了荷花深处。抢着划呀,抢着划呀,惊动满滩的水鸟,都飞起来了。【赏析】:这是一首忆昔词。寥寥数语,似乎是随意而出,却又惜墨如金,句句含有深意。开头两句,写沉醉兴奋之...
如梦令的翻译
答:
争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭
。今译:
经常记起在溪边的亭子游玩直到太阳落山的时候,沉醉(在这风景中),(甚至)不知道回去的路
。玩得尽兴了,而且天已经黑了,只好往回划船,不小心闯入了荷花池深处。赶快划呀,赶快划呀。不小心,惊动了在这里栖息的水鸟。《如梦令》李清照2 昨夜雨疏风骤。浓睡不消...
如梦令
李清照
翻译
答:
1、出处:宋代·李清照《如梦令·常记溪亭日暮》2、原文:
常记溪亭日暮,沉醉不知归路。兴尽晚回舟,误入藕花深处。争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭
。3、释义:曾记得一次溪亭饮酒到日暮,喝得大醉回家找不着了道路。兴尽之后很晚才往回划船,却不小心进入了荷花深处。、怎么渡,怎么渡?(最终)惊起水边...
古诗
如梦令
的意思
答:
1、《如梦令》
常记溪亭日暮,沉醉不知归路。兴尽晚回舟,误入藕花深处。争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭
。2、译文
时常记起游溪亭的那天傍晚
,太过沉醉而忘记回家的路。玩到尽兴天却黑了,划小舟回去,却不小心进入藕花塘的深处。怎么出去,怎么出去,却惊起了满滩的鸥鹭。①常记:时常记起。“难忘”的...
急求 李清照的
如梦令
的
译文
注:是...昨夜雨蔬风骤...应是绿肥红瘦...
答:
如梦令
·昨夜雨疏风骤 ·李清照 昨夜雨疏风骤。浓睡不消残酒。试问卷帘人,却道“海棠依旧”。知否,知否?应是绿肥红瘦!【赏析一】这首小令,有人物,有场景,还有对白,充分显示了宋词的语言表现力和词人的才华。“昨夜雨疏风骤”指的是昨宵雨狂风猛。疏,正写疏放疏狂,而非通常的稀疏义。当...
如梦令翻译
答:
李清照《如梦令》原文常记溪亭日暮,
沉醉不知归路
。兴尽晚回舟, 误入藕花深处。争渡,争渡,
惊起一滩鸥鹭
。译文:还时常记得出游溪亭,一玩就玩到日黑天暮,深深地沉醉,而忘记归路。一直玩到兴尽,回舟返途,却迷途进入藕花的深处。大家争着划呀,船儿抢着渡,惊起了满滩的鸥鹭。评点:现今流传...
李清照的
如梦令
意思
答:
争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭
。【译文】经常记起在溪边的亭子游玩直到太阳落山的时候,喝得大醉不知道回来的路。尽兴之后很晚才往回划船,却不小心进入了荷花深处。怎么渡,怎么渡?惊动满滩的水鸟,都飞起来了。《如梦令·昨夜雨疏风骤》昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。试问卷帘人,却道海棠依旧。知否?
知否知否应是绿肥红瘦的出处是?
答:
如梦令
·昨夜雨疏风骤 李清照 〔宋代〕昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。试问卷帘人,却道海棠依旧。知否,知否?应是绿肥红瘦。
译文
昨夜雨虽然下得稀疏,但是风却劲吹不停,酣睡一夜仍有余醉未消。问那正在卷帘的侍女,外面的情况如何,她却说海棠花依然和昨天一样。知道吗?知道吗?这个时节应该是绿叶...
李清照
如梦令 译文
答:
李清照
译文
昨夜雨点稀疏,晚风急猛,我虽然睡了一夜,仍有余醉未消。试问卷帘的侍女:海棠花怎么样?她说海棠花依然如旧。知道吗?知道吗?应是绿叶繁茂,红花凋零。
如梦令
作者:李清照 昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。试问卷帘人,却道“海棠依旧”。“知否?知否?应是绿肥红瘦。”本篇是李清照...
如梦令
李清照词
翻译
答:
李清照《
如梦令
》
翻译
《如梦令·常记溪亭日暮》是宋代女词人李清照的词作。这是一首忆昔词,寥寥数语,似乎是随意而出,却又惜墨如金,句句含有深意。下面为大家带来了李清照《如梦令》翻译,欢迎大家参考阅读!如梦令 [宋]李清照 常记溪亭日暮,沉醉不知归路。兴尽晚回舟,误入藕花深处。争渡,争渡...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
如梦令翻译简短30字
如梦令原文及翻译10字
李清照如梦令全文翻译
《如梦令》解析翻译
李清照如梦令全文
李清照如梦令三首完整版
原文及翻译如梦令
如梦令古诗意思翻译
《如梦令》古诗原文