00问答网
所有问题
当前搜索:
理雅各诗经英译本
《
诗经
》第一个
英译本
是什么时候
答:
实际上,琼斯的韵文
译本
是十八世纪的英国作家在中国古诗的影响下为十八世纪的英国读者所写的诗,严格讲来,不是翻译。到十九世纪六十年代,英国伦敦会传教士
理雅各
才将整部《
诗经
》译成散体英文,到一八七一年,他又在伦敦出版了《诗经》三百零五篇的韵体译本,并于一九六七年在纽约重印。他的译本注释...
一些《
诗经
》里的诗
英译
赏析
答:
And kills a deer again. Do not let the dog bark.解析: 从译文可以看出理译和许译对主题的理解十分不同。
理雅各
在注解中解释说该诗告诉我们”一位贞洁的年轻女子如何抵御玩弄女性的骗子的引诱。”理雅各认为诗中的女子拒绝了男子的引诱,因此是个贞洁之人。而许渊冲持不同观点,译者认...
思无邪的诗三百
答:
”所以“思无邪”就是真情流露、毫不作假的意思。这是对《
诗经
》的高度概括,是理解《诗经》的关键。这三个字如何译成英文呢?我们看看
理雅各
和韦利的译文: (1)Have no depraved thought.(Legge)(2)Let there be no evil in your thoughts.(Waley)理雅各说:“不要有堕落的思想。”韦利...
执子之手与子偕老出自
诗经
哪部分执子之手与子偕老
答:
1、"执子之手。2、与子偕老"几种经典的大家的翻译:
理雅各
James Legge的经典翻译: For life or for death, however separated, To our wives we pleadged our word. We held their hands;--- We are to grow old together with them. Bernhard Karlgren的翻译: In death or life (we ar...
《
诗经
》里有没有什么词语是表示重生或复活的意思的啊?
答:
天生玄鸟,降而生商。” 《
诗经
·玄鸟》国际文化出版社出版的《全译本白话四书五经》中,袁梅将这段诗译为:“上天命令玄鸟,大显灵异,降临人间,因而生了商契。”若是依据着名的中国学者理雅各的英译文,这句诗可译为:“上天命玄鸟降临人间,生了我们商的先父。”...
理雅各
的主要作品
答:
《中国经典》(The Chinese Classics)《四书》
英译本
《书经》英译本《
诗经
》英译本《春秋》英译本《易经》英译本《礼记》英译本《庄子》英译本《道德经》英译本《论语》、《大学》、《中庸》英译本的合订再版本《中国人关于天神和鬼怪的概念》(The notions of the Chinese concerning God and Spirits)《...
理雅各
的个人成就
答:
翻译古代经籍作为一名传教士,
理雅各
也许不会意识到其古代经典翻译工程对沟通东西方桥梁的作用,他的所作所为均为传教铺路,但最终的结果却远远超出了传教的范围理雅各把英华书院迁到香港后,开始研究和
英译
中国古典文学的工作,他计划将中国儒家传统典籍“四书”、“五经”译成英文,并各自附以原文、...
理雅各
的人物生平
答:
在马六甲,
理雅各
担任伦敦圣教书会的记者与顾问,兼任马六甲英华书院的伊云士的助理,同时管理书院的印刷事宜。是年,马六甲发生霍乱。11月,伊云士与约塞亚·修兹染霍乱而死,理雅各获得书院一个教高级的职位。这时英国与清廷正谈判开放通商口岸,理雅各向伦敦会建议将英华书院迁至香港。1841年,理雅各编写了《英、汉及马来...
帮忙翻译一下
诗经
答:
生动,而且非常形象地揭示了这一征人的内心世界。“杨柳依依”表现他春天出征时对故乡、亲人恋恋不舍的心情。“雨雪霏霏”使我们联想到他在征程中经受的许多磨难,并衬托出他在返家时满怀哀伤悲愤心情。清人王夫之说这四句诗“以乐景写哀,以哀景写乐,一倍增其哀乐。”(《姜斋诗话》)...
辜鸿铭简介
答:
但是辜鸿铭认为
理雅各
的翻译并没有表 老年辜鸿铭达出儒学的精髓。 从1901至1905年,辜鸿铭分五次发表了一百七十二则《中国札记》,反复强调东方文明的价值。1909年,英文著本《中国的牛津运动》(德文
译本
名《为中国反对欧洲观念而辩护:批判论文》)出版,在欧洲尤其是德国产生巨大的影响,一些大学哲学系将其列为必读参考书...
1
2
涓嬩竴椤
其他人还搜
理雅各诗经三个版本
理雅各诗经翻译策略
诗经汪榕培
诗经翻译者
诗经英译本有哪些
理雅各翻译左传
《诗经》英译本
诗经英文版pdf
理雅各关雎英译本分析