00问答网
所有问题
当前搜索:
用现代汉语翻译下面的句子众皆弃去
群儿戏于庭一儿登翁足没水中
众皆弃去光持石击翁破之水迸儿得活翻译
答:
群儿/戏于庭,一儿/登瓮,足跌/没水中。众/皆弃去,光/持石/击翁/破之,水迸,儿/得活
。译文:司马光和一群小孩子在庭院里面玩,一个小孩站在大缸上面,失足跌落缸中被水淹没,其他的小孩子都跑掉了,只有司马光拿石头砸开了缸,水从而流出,小孩子得以活命。出处:《宋史列传第九十...
翻译众皆弃去
答:
所有人都放弃了离开
帮我翻
翻译众皆弃去
答:
离开,离去 众皆弃去:大家都扔下他而离去。原文:司马光生七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大旨。自是手不释书,至不知饥渴寒暑。群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去,
光持石击瓮破之,水迸,儿得活
。(《宋史列传第九十五》)译文:司马光长到七...
“群儿戏于庭”的
现代汉语翻译
是什么?由此,其正确语序应为什么?_百度...
答:
翻译:
一群小朋友在庭院里玩耍
。其正确语序应为:群儿于庭戏。一、原文 群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去。
光持石击瓮破之,水迸,儿得活
。二、译文 司马光和一群小孩子在庭院里面玩,一个小孩站在大缸上面,失足跌落缸中被水淹没,其他的小孩子都跑掉了,只有司马光拿石头砸开了...
众皆弃去
,光持石击瓮的
翻译
是:什么意思?
答:
众皆弃去,光持石击瓮的翻译是:
大家都放弃了,光用石头敲击瓦盆
众皆弃去
的
翻译
是什么
答:
“众皆弃去”的翻译为“其他的小孩子都跑掉了”。此句出自宋代佚名的《司马光砸缸》,原文为“群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去。
光持石击瓮破之,水迸,儿得活
。”
翻译下面的句子
:一儿登瓮,足跌没水中。
答:
翻译为:一个小孩站在大缸上面,失足跌落缸中被水淹没。出自《宋史·司马光传》的一篇《破瓮救友》,原文为:光生七岁,凛然如成人。闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大旨。自是书不释手,至不知饥渴寒暑。群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去。
光持石击瓮破之
,水迸...
众皆弃去
,
光持石击瓮
,破之,水进儿得活。
答:
众皆弃去,
光持石击瓮
,破之,水迸,儿得活。其中的“之”,代词,意思是“它”(代指瓮)。司马光砸缸 《司马光砸缸》的故事出自于《宋史》。翻译成现代汉语是:有一次,司马光跟小伙伴们在后院里玩耍,有个小孩爬到大缸上玩,失足掉到缸里的水中。别人家的小孩都吓得跑掉了,司马光手执...
众皆弃去
是什么意思啊?
答:
此句语出《宋史·司马光传》中对司马光破缸的故事描写,选段原文如下:司马光,字君实,陕州夏县人也。父池,天章阁待制。光生七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大指。自是手不释书,至不知饥渴寒暑。群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去,
光持石击瓮
破...
司马光砸缸文言文启示
答:
群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去,
光持石击瓮破之
,水迸,儿得活。 译文:司马光字君实,陕州夏县人。司马光7岁时,已经像成年一样(古代成年指弱冠,16岁,并非如今的18岁)特别喜欢听人讲《左氏春秋》,了解其大意后回来讲给家人听。 从此对《左氏春秋》爱不释手,甚至忘记饥渴和冷热。一群小孩子在...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
体彩而不极于色翻译
和因义起…小人之异也翻译和意思
和因义起同由利生义者宜也翻译
众皆弃去用现代汉语翻译句子
众皆弃去翻译成现代汉语的意思
用现代汉语翻译下列句子
翻译下列句子众皆弃去
众皆弃去的中文翻译
众皆弃去怎么翻译