00问答网
所有问题
当前搜索:
战争与和平哪个版本翻译的好
赫冀成的个人作品
答:
除了戏剧作品,赫冀成还涉足
翻译
领域,将众多优秀的外国文学作品引入中国。他的译作包括莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》、《哈姆雷特》等经典剧目,以及托尔斯泰的《
战争与和平
》等长篇小说。赫冀成的翻译作品不仅准确传达了原作的精神,还融入了自己的理解和创意,使读者能够更好地领略到原著的魅力。此外,赫冀成...
相同的书名,作者相同但出版社不同,书的内容是不是一样呢?
答:
肯定不会一样的。涉及版权问题,一本书的版权归一个出版社所有。不同的出版社,纸张、排版和要求不一样。质量也就不一样。不同出版社的
版本
不同。比如,目前有好多出版社印了《红楼梦》这部古典小说,有的是删节本,有的是插图本,有的是注释本,有的是简装本,有的是精装本,但文字内容基本是一...
外文书的翻译质量是不是只
和翻译
人员有关,而与出版社无关?
答:
是不是认真地审核和校对了。如果
翻译的
不好,再赶上出版社不认真,读者就会看到一本质量不高的出版物了。如果是同一个人翻译的,不同的出版社出版,质量应该是一样的。但这种情况不多,理论上讲一稿不能多投。我还是更愿意看实体书,这样有看书的感觉,虽然有些落伍,但习惯了。
文学名著最好的中文
译本
有
哪些
答:
那些世界文学名著较好的
翻译版本
,一般情况而言,人文社和译文社的经典
版比较
多。此外,译者很重要,
好的翻译
者不仅自身语言过关,而且也具有很高的文学修养和品味。小阅愿从译者这个维度,选取其代表作来做一番总结。罗念生。罗念生是古希腊文学研究
和翻译
领域的佼佼者,曾在雅典美国古典学院学习古希腊戏剧,...
对于外国名著,你认为最好的出版社与
翻译版本
是
什么
?
答:
最好的就是,《基督山伯爵》,上海译文出版社出版,
翻译
十分精简有道,小说以法国波旁王朝和七月王朝两大时期为背景,描写了一个报恩复仇的故事。
安全与战略:
战争与和平的
现时代解决方案作者简介
答:
这标志着他在国际学术领域的杰出地位。他曾在2003年冬季担任美国伍德罗·威尔逊国际学者中心加拿大研究所的研究员,这进一步证明了他的跨文化交流和研究能力。戴维教授的研究成果丰富,其中最知名的是他的专著《安全与战略》,该书已经
翻译
成多种语言,为全球读者提供了深入探讨
战争与和平
问题的现时代视角。
怎么评价托尔斯泰的《
战争与和平
》?
答:
曾经一度很喜欢《
战争与和平
》这本书,我认为这部作品最难能可贵的,就是竟以小说的姿态与小说的技巧,准确展示了拿破仑战争时期的客观世界,还原了历史“真相” (由此开创了历史小说新范式)。它以现实主义的手法,唤起了读者对真实世界的感知。这种真实不是指现实存在,而是指读者情感上的真实共鸣。《...
战争与和平
怎样
翻译
成英文?
答:
War and Peace
好书推荐
答:
《远大前程》看的是老
版本
,
翻译
也好。中学时为写读后感只粗读过一遍,现在没
什么
印象了。寓意还是很深刻的,要看进去会觉得很好。《复活》看过一遍不想再看。整体看来比较矛盾,结局有点不了了之,但作者讽刺时弊和宗教的部分写的很有意思。看过而且有印象的也就这些,很多经典的都没看过,现在也有...
一场没必要的
战争
结束了
答:
克里米亚战争,指的是从1853年开始,英国、法国、奥斯曼帝国、撒丁王国组成的联军,为了争夺巴尔干半岛控制权而向俄国宣战。最终以俄国的战败而告终,俄国从此丧失了欧洲霸主的地位。 大文豪托尔斯泰年轻时作为俄军少尉,曾参与了最重要的塞瓦斯托波尔围城战,这种经历让他可以在《
战争与和平
》中,深刻地描写战争。 奇怪的是,有...
棣栭〉
<涓婁竴椤
6
7
8
9
11
12
13
14
10
15
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜