00问答网
所有问题
当前搜索:
用翻译标准对红楼梦诗词进行分析
红楼梦
》之黛玉诗评析
答:
本人欲做论文:Comment on the Translation of Daiyu's Poems in "A Dream of Red Mansions",translated by Yang Xianyi and Gladys Yang(评杨宪益、戴乃迭所译《
红楼梦
》之黛玉
诗翻译
).要先对《红楼梦》原著中的黛玉诗做一评析,故烦请于红楼梦有研究的朋友帮忙。评析要全面深刻,且要包含一些著名红学家的论断。
求《
红楼梦
》里贾宝玉英文版判词···
答:
把整个贾家没落的原因都放在秦可卿这里来写,表明秦可卿对于贾家非常重要,她一个人就可以决定贾门的生死。这么重要的一个人却出场不多久就死掉了,而且在判词和小说之间又有太多矛盾之处,她《
红楼梦
》里一个谜一样的人物 追问 大哥,我要宝玉的啊 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起 ...
红楼梦
金陵十二钗判词英文
翻译
答:
3)探春——才自精明志自高,生于末世运偏消. 清明涕送江边望,千里东风一梦遥.So talented and high-minded, she is born too late for luck to come her way;Through tears she watched the stream on theTomb-sweeping Day;A thousand li the east wind blows, but her home in her dreams ...
红楼梦中
的
古诗词
及
翻译
答:
Like drops of blood fall endless tears of longing 滴不尽相思血泪抛红豆 By painted pavilion grow willows and flowers untold 开不完春柳春花满画楼 Sleepless at night when wind and rain lash gauze windows 睡不稳纱窗风雨黄昏后 She cannot forget her sorrows new and old 忘不了新愁与...
红楼梦诗词
歌赋研究内容
答:
4、文学与文化传统的关系:
红楼梦中
的
诗词
歌赋不仅仅是作者个人的创作,还融入了丰富的文学和文化传统。研究者可以通过对相关典故、文化符号的
分析
,探讨诗词歌赋在文学传统中的地位与影响。5、
翻译
与接受:红楼梦的诗词歌赋已经被翻译成多种外语,并在世界范围内传播。研究者可从翻译和接受的角度探讨红楼...
求英语达人来给
翻译
一段有关
红楼梦
的评论!
答:
Abstract: Qingwen is Cao Xueqin a character who tries in << Hong Lou Meng >> to portray, is also in Jia Fu the richest rebellious spirit maidservant, “the body is actually higher than for despicable " " the heart the day ", in Jia government office this has a strict ...
求英语达人来给
翻译
一段有关
红楼梦
的评论!
答:
Seek equal Qingwen --- Concept of Cao Xueqin women Abstract: Qingwen is Cao Xueqin In "<Dream of the Red Mansion>> focus on the characterization of a character is the richest family was in the spirit of the Yahuan resistance," as pariahs "and" high heart than days ", the...
求
红楼梦
里的一首
诗词
~(世人都说神仙好……)
答:
世人都晓神仙好,惟有功名忘不了!古今将相在何方?荒冢一堆草没了。世人都晓神仙好,只有金银忘不了!终朝只恨聚无多,及到多时眼闭了。世人都晓神仙好,只有姣妻忘不了!君生日日说恩情,君死又随人去了。世人都晓神仙好,只有儿孙忘不了!痴心父母古来多,孝顺儿孙谁见了?白话
翻译
:世上...
红楼梦中
林黛玉的
诗词
及其人物
分析
答:
红楼梦中林黛玉的
诗词
及其人物分析 红楼梦中林黛玉的诗词及其人物
分析红楼梦中
林黛玉的诗词及其人物分析可以是对比阅读是研究性学习的弄成课件形式要有开题报告谢谢了... 红楼梦中林黛玉的诗词及其人物分析红楼梦中林黛玉的诗词及其人物分析可以是对比阅读是研究性学习的弄成课件形式要有开题报告谢谢了 展开 我来答...
《
红楼梦
》这样复杂的语言寓意,怎样
翻译
成外文?目前有多少种外文译本...
答:
泰文/《
红楼梦
》/不详/约1809-1825年之间泰文/《红楼梦》/素·古拉玛娄妻子/约1945-1955年之间/在泰国杂志上发表过。俄文/《红楼梦》/科瓦尼科(德明)/1843年刊于《祖国纪事》第26期/第1回楔子。德文/《红楼梦》/W·Y·J(丁文渊)/1928年,刊于《中国学》杂志第4期/摘译第21、22回部分情节编成德文/《...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜