00问答网
所有问题
当前搜索:
许渊冲的翻译著作
著名
翻译
家
许渊冲
先生的祖籍是哪儿?
答:
在联大毕业的学生中,有获得诺贝尔物理奖的杨振宁、李政道,获得“两弹一星”功勋奖章的王希季、朱光亚、邓稼先等杰出的自然科学家,在文、史、哲等社会科学领域也名家辈出,
许渊冲
先生就是其中之一。1939年,他在读一年级的时候,就把林徽因的诗《别丢掉》译成英文,发表在《文学
翻译
报》上,这是他最早
的译
作。求学经历...
许渊冲
经典
翻译
是什么?
答:
许渊冲
经典
翻译
是:1、Love once begun,will never end.译文:情不知所起,一往而深。2、Easy to leave it but hard to see it again,With flowers fallen on the waves spring's gone away;So has the paradise of yesterday.译文:别时容易见时难,流水落花春去也,天上人间。3、When I ...
求《论语》英译本、
许渊冲
、或者辜鸿铭
翻译
的版本!!整本,或者电子版链...
答:
以下是一些可能有帮助的参考信息:1. 《论语》的英译本有很多,例如理查德·韦伯斯特(Richard Wilbur)的《论语》(The Analects),理查德·帕尔默(Richard Plamer)的《论语》(The Analects of Confucius),以及詹姆斯·莱蒙(James Legge)的《论语》(The Works of Mencius)。2.
许渊冲
是著名
的翻译
...
翻译
家
许渊冲
先生的对诗词翻译的“三美”论,是在哪本
著作
或者文献中首次...
答:
翻译
的艺术 网上有的卖 还有电子版的
水调歌头英文
翻译许渊冲
答:
水调歌头英文
翻译许渊冲
介绍如下:Thinking of You Poem written during the night of the Mid-Autumn Festival of 1076 by Su Tung Po When will the moon be clear and bright ?With a cup of wine in my hand, I ask the blue sky I don't know what season it would be in the heavens...
国内有哪些优秀
的翻译
大家和翻译作品?
答:
国内有许多优秀
的翻译
大家,如方平,他的呼啸山庄,杨苡和他的翻译作品名利场,朱生豪,他所翻译的是莎士比亚,王科,翻译过傲慢与偏见,远大前程,孤星血泪等作品,这些都是我国优秀的翻译大家。
中国
翻译
界泰斗
许渊冲
去世了,他生前在业界的口碑如何?
答:
许渊冲
先生翻译的作品已经不计其数了,正是有他这样
的翻译
家在,我们才能够看到世界各地的文学作品,才能了解到外国文学。虽然许渊冲先生离我们而去了,但是他的作品会永远的流传下去,希望有更多的人能够看到先生的作品。关于中国翻译界泰斗许渊冲去世了,他生前在业界的口碑如何?以上是我的看法,你的看法...
许渊冲的
采访
答:
结果这些好诗为
许渊冲
招来了“一百鞭子”,原因是“歪曲毛泽东思想,逃避阶级斗争。”一百鞭子是造反派用树枝打的,一下都不少,打得许渊冲坐都坐不下来。他的夫人照君女士只好找了个救生圈,吹足了气,给他当椅子。“那还译不译?”“译啊,当时只有毛泽东
著作
可以
翻译
,不但毛主席诗词,我连那些传抄的都翻译了。”...
许渊冲
贵为
翻译
界的泰斗,他对外语感兴趣吗?
答:
那时候日记里抄录的句子,是鲁迅文章里让他共鸣的四面都是敌人。他觉得自己因为平庸所以孤立,直到发现学习外语能出众,才开始培养出自信。
许渊冲
先生在北京逝世 据多家媒体报道,我国
翻译
界泰斗、北京大学新闻与传播学院教授许渊冲先生6月17日上午在北京逝世,享年100岁。他将中国的《诗经》《论语》《楚辞》...
开放社会及其敌人谁
翻译
的好
答:
开放社会及其敌人
许渊冲翻译的
好,翻译界一直有着两种不同的争论:一种是求真,一种是求美。许渊冲先生在翻译上,主要提倡的是求美。他有“三美论”的说法,也就是“意美、音美、形美”。尤其是诗歌翻译,他认为诗歌最重要的就是“美”。如果诗歌翻译后,已经缺乏诗味,已经不美,变成一句大白话了,...
棣栭〉
<涓婁竴椤
6
7
8
9
11
12
13
14
10
15
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜